字体
第(2/2)页
关灯
   存书签 书架管理 返回目录
他出来时说。

    尼古拉带上司务长,搭上驿车,直奔二十俄里外的地主家去买马。初到沃罗涅日,尼古拉过得轻松愉快,就像一个人心情好的时候总觉得事事称心、样样如意一样。

    尼古拉访问的地主是一个老骑兵,鳏夫,养马能手,爱好打猎,拥有一间讲究的起居室,藏有百年陈酿和匈牙利名酒,养有一批骏马。

    尼古拉三言两语就用六千卢布买了十七匹精选的(他这么说)种马,作为补充马匹的样品。他吃了饭,多喝了两杯匈牙利红酒,同那地主称兄道弟,然后热烈吻别。他兴高采烈,虽然道路泥泞,他还是不停地催促车夫,以便赶上省长家的晚会。

    尼古拉用冷水淋了头,换了衣服,洒了香水,来到省长家。他到得晚了点,但嘴里说了句“晚到总比不到好”表示歉意。

    这不是舞会,也没说要跳舞,但大家都知道卡吉琳娜·彼得罗夫娜将在古钢琴上弹华尔兹和苏格兰舞曲,这样就要跳舞。大家估计到这一点,就打扮得像赴舞会的样子。

    一八一二年外省生活一如既往,只有一点差别,就是从莫斯科迁来许多有钱人家,城里热闹多了。再有,也像俄国其他地方那样,处处显得放荡不羁,天不怕地不怕,一切都无所谓,人们一见面就闲聊,以前只谈谈天气和熟人,现在却谈论莫斯科、军队和拿破仑。

    聚集在省长家的是沃罗涅日的上流人物。

    太太小姐很多,有几个是尼古拉在莫斯科的熟人;但男子中,能勉强同他这个圣乔治勋章获得者、采购马匹的骠骑兵军官同时又是和蔼可亲而又很有教养的伯爵平起平坐的却一个也没有。其中有一个在法军中当军官的意大利俘虏,尼古拉觉得,这个俘虏在场更使他这位俄国英雄显得身价百倍。这个意大利人就像是一件战利品。尼古拉有这种感觉,他认为大家都这样看待这个意大利人,因此对他表示亲切,但不失身份,保持一定分寸。

    尼古拉穿着骠骑兵制服,周身散发着香水和酒气,一走进来嘴里说着“迟到总比不到好”,并且几次听见别人也这样说。所有的目光都集中在他身上,他立刻感到他成了大众的宠儿,在外省占有愉快的地位。在过了长期艰苦生活后,这种地位格外使人陶醉。在驿站上,在旅店里,在地主家的会客室里,使女们都以得到他的垂青为荣;这里,在省长的晚会上,尼古拉觉得,有无数年轻的太太和美丽的姑娘都迫不及待地等待着他的青睐。太太小姐们纷纷向他献媚;上了年纪的太太们第一天起就急于给这个浪荡骠骑兵做媒。省长夫人就是其中的一个,她把尼古拉当作近亲,并且亲切地用法语叫他尼古拉。

    卡吉琳娜·彼得罗夫娜果然弹起华尔兹和苏格兰舞曲。跳舞开始了。尼古拉的活跃使外省上流社会更加着迷。他那洒脱奔放的舞姿使大家赞叹不已。那天晚上,尼古拉对自己的舞姿也感到吃惊。他在莫斯科从没这样跳过舞,对这样放肆粗野的姿势甚至觉得不成体统,格调低下;但在这里,他觉得必须弄点新花样使大家惊讶,他们一定以为这在京城已是司空见惯,而在外省还没有见过。

    尼古拉整晚最注意一个金头发、蓝眼睛、身体丰满、模样可爱的女人。她是省里一位文官的夫人。尼古拉怀着花花公子的天真想法,认为别人的妻子都是为他而生的,跟她寸步不离,并且像耍什么阴谋似的客客气气地对待她的丈夫。尼古拉和这位夫人嘴里不说,但他们确实挺合得来。可是做丈夫的并没有这种想法,对尼古拉总是板着面孔。但尼古拉实在太天真善良,做丈夫的有时也难免受到他情绪的影响。不过,到晚会将结束的时候,妻子越来越兴奋,她的脸越来越红,丈夫的脸色则越来越阴沉,越来越苍白,仿佛两人兴奋的总量不变,妻子身上多一分,丈夫身上就少一分。松语文学Www.16sy.coM免费小说阅读
上一页 目录 下一章