字体
第(1/4)页
关灯
   存书签 书架管理 返回目录
    第一场米兰。一寺院

    爱格勒莫上。

    爱格勒莫太阳已经替西天镀上了金光,西尔维娅约我在伯特力克神父的修道院里会面的时候快要到了。她是不会失约的,因为在恋爱中的人们总是急于求成,只有提前早到,决不会误了钟点。瞧,她已经来啦。

    西尔维娅上。

    爱格勒莫小姐,晚安!

    西尔维娅阿门,阿门!好爱格勒莫,快打寺院的后门出去,我怕有暗探在跟随着我。

    爱格勒莫别怕,离这儿不满十哩就是森林,只要我们能够到得那边,准可万无一失。(同下。)

    第二场同前。公爵府中一室

    修里奥、普络丢斯及朱利娅上。

    修里奥普洛丢斯,西尔维娅对于我的求婚作何表示?

    普洛丢斯啊,老兄,她的态度比原先软化得多了;可是她对于您的相貌还有几分不满。

    修里奥怎么!她嫌我的腿太长吗?

    普洛丢斯不,她嫌它太瘦小了。

    修里奥那么我就穿上一双长统靴子去,好叫它瞧上去粗一些。

    朱利娅(旁白)你可不能把爱情一靴尖踢到它所憎嫌的人的怀里啊!

    修里奥她怎样批评我的脸?

    普洛丢斯她说您有一张俊俏的小白脸。

    修里奥这丫头胡说八道,我的脸是又粗又黑的。

    普洛丢斯可是古话说,“粗黑的男子,是美人眼中的明珠。”

    朱利娅(旁白)不错,这种明珠会耀得美人们睁不开眼来,我见了他就宁愿闭上眼睛。

    修里奥她对于我的言辞谈吐觉得怎样?

    普洛丢斯当您讲到战争的时候,她是会觉得头痛的。

    修里奥那么当我讲到恋爱的时候,她是很喜欢的吗?

    朱利娅(旁白)你一声不响人家才更满意呢。

    修里奥她对于我的勇敢怎么说?

    普洛丢斯啊,那是她一点都不怀疑的。

    朱利娅(旁白)她不必怀疑,因为她早知道他是一个懦夫。

    修里奥她对于我的家世怎么说?

    普洛丢斯她说您系出名门。

    朱利娅(旁白)不错,他是个辱没祖先的不肖子孙。

    修里奥她看重我的财产吗?

    普洛丢斯啊,是的,她还觉得十分痛惜呢。

    修里奥为什么?

    朱利娅(旁白)因为偌大财产都落在一头蠢驴的手里。

    普洛丢斯因为它们都典给人家了。

    朱利娅公爵来了。

    公爵上。

    公爵啊,普洛丢斯!修里奥!你们两人看见过爱格勒莫没有?

    修里奥没有。

    普洛丢斯我也没有。

    公爵你们看见我的女儿吗?

    普洛丢斯也没有。

    公爵啊呀,那么她已经私自出走,到凡伦丁那家伙那里去了,爱格勒莫一定是陪着她去的。一定是的,因为劳伦斯神父在林子里修行的时候,曾经看见他们两个人;爱格勒莫他是认识的,还有一个人他猜想是她,可是因为她假扮着,所以不能十分确定。而且她今晚本来要到伯特力克神父修道院里做忏悔礼拜,可是她却不在那里。这样看来,她的逃走是完全证实了。我请你们不要站在这儿多讲话,赶快备好马匹,咱们在通到曼多亚去的山麓高地上会面,他们一准是到曼多亚去的。赶快整装出发吧!(下。)

    修里奥真是一个不懂好歹的女孩子,叫她享福她偏不享。我要追他们去,叫爱格勒莫知道些厉害,却不是为了爱这个不知死活的西尔维娅。(下。)

    普洛丢斯我也要追上前去,为了西尔维娅的爱,却不是对
上一章 目录 下一页