字体
第(5/6)页
关灯
   存书签 书架管理 返回目录
我们所需要的食物,在你们岸上饱餐一顿?

    拉西马卡斯陛下,那是我所绝对欢迎的;当您上岸以后,我还要向您提出一个请求呢。

    配力克里斯你的请求一定可以得到满足,即使你要向我的女儿求婚;因为看来你对她是十分关切的。

    拉西马卡斯陛下,让我搀着您的手臂。

    配力克里斯来,我的玛丽娜。(同下。)

    第二场以弗所。狄安娜女神庙前

    老人上。

    漏壶的沙快要滴尽,

    不久一切将归寂静,

    这是俺最后的饶舌,

    请列位莫怪俺絮喋。

    兴高彩烈的米提林,

    欢迎那远道的佳宾,

    自有一番繁华热闹,

    这些都用不着细表。

    原来咱们这位总督

    早已得到老王允诺,

    他倾心爱慕的女郎

    已成他未来的新娘;

    可是必须祭过女神,

    然后再把婚礼举行,

    因此上这一行人众,

    又一度向海外移动。

    古语所说无话即短,

    早到了以弗所沿岸;

    瞧这座巍峨的神庙,

    勾引多少人的瞻眺!

    他们能够转瞬来临,

    全靠列位信假为真。(下。)

    第三场以弗所。狄安娜神庙。泰莎是女祭司,立神坛近旁。若干修道女分立两侧。萨利蒙及其他以弗所居民均在坛前肃立

    配力克里斯率侍从;拉西马卡斯、赫力堪纳斯、玛丽娜及其女伴同上。

    配力克里斯万福,狄安娜女神!我是泰尔的国王,奉了你的公正的命令,特来向你顶礼致敬。当初我因为避难离国,在潘塔波里斯和美貌的泰莎缔为夫妇;不幸她在海上死于产褥,却生下了一个名叫玛丽娜的女孩,这孩子,女神啊!现在还穿着你的银色的制服。她在塔萨斯由克里翁抚养长大,当她十四岁的时候,他蓄意把她谋杀;可是她的幸运把她带到了米提林,我的船只正从那边的海岸驶过,冥冥中的机缘把这女郎带到了我的船上,凭着她自己的清楚的记忆,她向我证明她是我的女儿。

    泰莎同样的声音和面貌!你是,你是――啊,尊贵的配力克里斯!――(晕倒。)

    配力克里斯这尼姑是什么意思?她死了!各位,看看她有救没有。

    萨利蒙陛下,要是您在狄安娜神坛前所说的话没有虚假,这就是您的妻子。

    配力克里斯老先生,不;我用这一双手亲自把她投下海里去的。

    萨利蒙我敢断定您把她投海的地方就在这儿海岸的附近。

    配力克里斯这是毫无疑问的。

    萨利蒙好好看顾这位王后。啊!她不过是喜悦过度。在一个风暴的清晨,她被海浪卷到了这儿岸上。我打开了箱子,发现其中藏着贵重的珠宝;我把她救活过来,让她在这狄安娜神庙之内安身。

    配力克里斯那箱子里的东西可不可以让我看看?

    萨利蒙陛下,您要是愿意光降舍间,我一定可以让您看个仔细。瞧!泰莎醒过来了。

    泰莎啊!让我看!假如他不是我的亲人,我就要斩断情魔,不让它扰乱我的清净的心田。啊!我的主,您不是配力克里斯吗?您说话也像他,模样也像他。您不是说起一场风暴、一次生产和一回死亡吗?

    配力克里斯死去的泰莎的声音!

    泰莎那泰莎就是我,虽然你们都以为我早已死在海里。

    配力克里斯永生的狄安娜!

    泰莎现在我认识你了。当我们挥泪离开潘塔波里斯的时候,我的父王曾经给你这样一个指
上一页 目录 下一页