字体
第(7/9)页
关灯
   存书签 书架管理 返回目录
存在,即使他对它再不高兴一些,也会继续存在下去的。

    米尼涅斯一切都很好;要是他的态度能够谦和一些,事情一定会更好的。

    西西涅斯他在什么地方?你听见人家说起吗?

    米尼涅斯不,我没有听到什么;他的母亲和他的妻子也没有听到他的消息。

    市民三、四人上。

    众市民天神保佑你们两位!

    西西涅斯各位朋友,你们都好。

    勃鲁托斯你们大家都好,你们大家都好。

    市民甲我们自己、我们的妻子儿女,都应该跪下来为你们两位祈祷。

    西西涅斯愿你们都能享受幸福繁荣的生活!

    勃鲁托斯再见,好朋友们;我们希望科利奥兰纳斯也像我们一样爱你们。

    众市民神明保佑你们!

    西西涅斯

    勃鲁托斯再见,再见。(市民等下。)

    西西涅斯这才是太平盛世的光景,比从前这些人在街上到处奔走、叫嚣扰乱的时候好得多啦。

    勃鲁托斯卡厄斯?马歇斯在战阵上是一员能将;可是太傲慢、太目空一世、太野心勃勃、太自负了――

    西西涅斯他只想由他一个人称王道霸,用不着别人帮助。

    米尼涅斯我倒不这样想。

    西西涅斯要是他果然当了执政,我们现在就要发现他是这样一个人而后悔不及了。

    勃鲁托斯幸亏神明默护,不让他当选,罗马去掉了这个人,可以从此安宁了。

    一警吏上。

    警吏两位尊贵的护民官,据一个给我们关在牢里的奴隶说,伏尔斯人派了两支军队,已经开进了罗马领土,毁灭他们所碰到的一切,存心要来向我们挑起一场恶战。

    米尼涅斯那一定是奥菲狄乌斯;当罗马有马歇斯挺身保卫的时候,他就像一只缩头的蜗牛,不敢钻出壳来张望一眼,现在他听见马歇斯已经被放逐出去,又要把他的角伸出来了。

    西西涅斯得啦,您何必提起马歇斯呢?

    勃鲁托斯去把这个造谣惑众的家伙抽一顿鞭子。伏尔斯人决不敢来侵犯我们。

    米尼涅斯决不敢!我们有过去的记录可以证明他们会干这样的事;在我的一生之中,已经看到过三次同样的例子了。可是你们在处罚这家伙以前,应该把他问清楚,他从什么地方听到这句话,免得屈打了一个把确实消息报告你们、叫你们预防祸事的好人。

    西西涅斯不劳指教,我知道决不会有这种事。

    勃鲁托斯不可能的。

    一使者上。

    使者贵族们都急急忙忙地到元老院去了;他们不知道听到了什么消息,一个个脸色都变了。

    西西涅斯都是这个奴才。――去把他鞭打示众;完全是他造谣生事。

    使者是的,大人,这奴隶的话已经有人证实;而且还有更可怕的消息。

    西西涅斯什么更可怕的消息?

    使者许多人都在那里公开传说,我也不知道他们从哪儿听来的,说是马歇斯已经和奥菲狄乌斯联合,带领一支军队来攻打罗马了;他发誓为自己复仇,把罗马人无论老幼,一起杀尽。

    西西涅斯会有这样的事!

    勃鲁托斯完全是谣言;他们想用这样的话煽惑那些懦弱的人,让他们希望善良的马歇斯回来。

    西西涅斯正是这个诡计。

    米尼涅斯这话恐怕未必;他跟奥菲狄乌斯是势不两立的仇人,决没有调和的可能。

    另一使者上。

    使者乙请各位大人到元老院去。卡厄斯?马歇斯由奥菲狄乌斯辅佐,已经率领了一支声势浩大的军队,向我们的领土进犯了;他们一路过来势如破竹,到处纵火焚
上一页 目录 下一页