字体
第(1/7)页
关灯
   存书签 书架管理 返回目录
    “这里,彼得,”总巡官帕克说,“这里有你迫切想见到的女士。布尔芬奇夫人,请允许我介绍彼得·温姆西勋爵。”

    “真的很高兴。”布尔芬奇夫人说。她咯咯笑着,拍了拍自己擦了粉的白皙的脸庞。

    “布尔芬奇夫人在和布尔芬奇先生结婚之前,在格里旅馆大街的九环酒吧的大厅工作,”帕克先生说,“她以迷人和聪颖为众人所知。”

    “继续,”布尔芬奇夫人说,“你也是其中之一,不是吗?不用在意他,大人,你知道警察是什么样的人。”

    “可怜虫,”温姆西摇了摇头说,“但是我不需要他们承认,我相信我的眼睛和耳朵,布尔芬奇夫人。我现在惟一可以说的是,如果以前可以认识您将是一件很开心的事情,现在太晚了。我有生之年最想做的事情就是为布尔芬奇先生擦亮眼睛。”

    “你也确确实实和他一样坏,”布尔芬奇夫人心满意足地说,“布尔芬奇可能说的会是他不知道。当警官来要我到苏格兰场走一遭的时候,他非常不安。‘我不喜欢这样,格雷斯,’他说,‘我们总是很安分地呆在家里,既不扰乱秩序也不下班后喝酒。你和这些人在一起,你不知道他们会问什么。’‘别那么软弱,’我告诉他,‘这些人都认识我,他们不会为难我,如果去只是告诉他们那位把袋子落在酒吧的绅士的事情,我不会反对告诉他们,没有什么好自责的。’我说,‘如果我拒绝去那里他们会怎么想?他们一定会觉得其中有什么可笑的事情。’‘好吧,’他说,‘我会跟你一起去。’‘噢,是吗?’我说,‘你今天早上想去见一下新的狱卒?’‘如果是为了带些瓶瓶罐罐去就不要了,我不习惯,所以你要怎么做,随便你了。’于是我就来了,把他自己留在家里。告诉你,我就喜欢他这一点。我不会说布尔芬奇什么不好,但是,无论警察或者不是警察,我想我都知道怎么照顾自己。”

    “确实如此,”帕克耐心地说,“布尔芬奇不应该那么担心。我们所需要你做的,就是尽可能地回忆,告诉我们和你谈话的那个年轻人的事,帮我们找到那个白色的纸袋。你可能会将一个无辜的人免于被判有罪,我相信你的丈夫不会反对你这样做的。”

    “可怜的人!”布尔芬奇夫人说,“我相信当我在法庭上宣读我的证供时,我告诉布尔芬奇——”

    “稍微等一下。如果你不介意从最开始谈起的话,布尔芬奇夫人,彼得勋爵会更好地理解你必须告诉我们的事情。”

    “为什么介意,当然不。嗯,大人,像总巡官说得一样,在我结婚之前我是九环酒吧的服务员,那时候我叫做蒙塔古——一个比布尔芬奇好听的名字。一个女人在她结婚以后需要做很多的牺牲,或多或少都得说没有意思。我在那里只是在大厅工作,直到去年的银行节日我结婚为止。我记得一天晚上有个绅士走了进来——”

    “你觉得你还记得日期吗?”

    “具体哪一天我记不清楚了,因为我不想说哪怕是一个小的谎言,但是那天离白天最长的一天不远,因为我记得我和那个绅士在谈话中说过同样的事情,你知道。”

    “差不多足够了,”帕克说,“就是六月二十或者二十一号,或者是什么日子?”

    “这就对了,我也就能说到这一步。时间是晚上,我可以告诉你——我知道你总是很留心时钟的指针。”布尔芬奇夫人又咯咯笑了起来,然后调皮地环顾四周好像在等待掌声。“有一个绅士坐在那里——我不认识他,他在这一带是个陌生人——他问我们关门的时间,我告诉他是十一点。他接着说:”感谢上帝,我以为是十点半。‘我看了一眼钟表说:“您说得没错,先生,无论怎样,我们都让那钟比实际的时间快一刻钟。’那时候钟是十点二十分,但是我知道实际是十点过五分。于是我们就谈论了一
上一章 目录 下一页