字体
第(1/1)页
关灯
   存书签 书架管理 返回目录
    希腊古瓮颂

    你委身“寂静”的、完美的处子,

    受过了“沉默”和“悠久”的抚育,

    呵,田园的史家,你竟能铺叙

    一个如花的故事,比诗还瑰丽:

    在你的形体上,岂非缭绕着

    古老的传说,以绿叶为其边缘;

    讲着人,或神,敦陂或阿卡狄?

    呵,是怎样的人,或神!在舞乐前

    多热烈的追求!少女怎样地逃躲!

    怎样的风笛和鼓谣!怎样的狂喜!

    听见的乐声虽好,但若听不见

    却更美;所以,吹吧,柔情的风笛;

    不是奏给耳朵听,而是更甜,

    它给灵魂奏出无声的乐曲;

    树下的美少年呵,你无法中断

    你的歌,那树木也落不了叶子;

    卤莽的恋人,你永远、永远吻不上,

    虽然够接近了--但不必心酸;

    她不会老,虽然你不能如愿以偿,

    你将永远爱下去,她也永远秀丽!

    呵,幸福的树木!你的枝叶

    不会剥落,从不曾离开春天;

    幸福的吹笛人也不会停歇,

    他的歌曲永远是那么新鲜;

    呵,更为幸福的、幸福的爱!

    永远热烈,正等待情人宴飨,

    永远热情地心跳,永远年轻;

    幸福的是这一切超凡的情态:

    它不会使心灵餍足和悲伤,

    没有炽热的头脑,焦渴的嘴唇。

    这些人是谁呵,都去赶祭祀?

    这作牺牲的小牛,对天鸣叫,

    你要牵它到哪儿,神秘的祭司?

    花环缀满着它光滑的身腰。

    是从哪个傍河傍海的小镇,

    或哪个静静的堡寨山村,

    来了这些人,在这敬神的清早?

    呵,小镇,你的街道永远恬静;

    再也不可能回来一个灵魂

    告诉人你何以是这么寂寥。

    哦,希腊的形状!唯美的观照!

    上面缀有石雕的男人和女人,

    还有林木,和践踏过的青草;

    沉默的形体呵,你象是“永恒”

    使人超越思想:呵,冰冷的牧歌!

    等暮年使这一世代都凋落,

    只有你如旧;在另外的一些

    忧伤中,你会抚慰后人说:

    “美即是真,真即是美,”这就包括

    你们所知道、和该知道的一切。

    查良铮译松语文学Www.16sy.coM免费小说阅读
上一章 目录 下一章