不如说他是这个故事
集的编者。因为这些故事,大部分都是各有来源的,有的在当时流传已
久,有的则采自其他的故事,有的由他整理、改编、加工、汇集在一起,
形成了这个故事的大海。
《故事海》的主要来源,据月天自己的介绍,是取材于印度古代的
一部更大规模的故事集,名为《大故事》("BrihatKatha")。这些
都是写在贝叶上的手钞本。据说在上古时代曾被人焚毁了六十万叶,到
他的时代只存下十万叶。这些材料,都采入了他的《故事海》。至于《大
故事》本身,后来也另有一个单行本是由卡希曼特拉(Kshementra)整
理汇集的,改称《大故事花束》(BriliatKaihaManJari),但是
它的篇幅,不及《故事海》的三分之一。
《故事海》命名的原因,据月天自己的解释,他说他这部故事集,
已经将印度自古代流传下来的故事都汇集在一起,正如大海汇集了所有
的河流一样。他说,一切发源于圣山喜玛拉雅山的冰雪河流,以及来自
其他高山的河流,奔腾而下,或早或迟,都要汇流到一起,汇成一个大
海。他的这个故事集也正是如此。它汇集了印度自古代流传下来的大情
人的故事,帝王和政治变化阴谋的故事,战争谋杀、背叛出卖的故事,
鬼怪符箓、吸血鬼和幽灵的故事,寓言和真实的动物故事。此外还有乞
丐、方士、赌徒、醉汉和娼妓的故事。
《故事海》全书共分一百二十四章。这一百二十四章又分为十八卷。
他依据《故事海》的定义,称每一章为一个"波浪",又称每一卷为一
个"高潮"。英译本十巨册,每册平均有三百页以上,因此共有三千多
页。
《故事海》的内容,是在故事之中又包含故事,往往一个大故事之
中包含了十几个小故事。有些故事追溯源流,可以上溯至公元前二千年,
因此印度古代民间流传的故事,以及经典里所载的故事,其精华可说全
部集中在《故事海》里了。
古代的印度,不愧是许多故事的老家。这些故事从印度流入了波斯,
再从波斯传到阿拉伯人的口中和纸上。到了中世纪,它们便由中东流入
君士但丁堡和威尼斯。这才开始被欧洲人接触到了。从这以后,鲍伽丘
的《十日谈》,诗人乔叟的《坎特伯雷故事集》,以及法国拉封歹的那
些寓言诗和小故事,有不少都是从印度故事里取材的。
它们流入我国子书,笑话和话本的经过,则是由于《佛经》译本的
介绍。因为有许多《佛经》故事,也辑入了《故事海》,如《佛本行集
经》,甚至有名的《五卷书》里的故事,都可以在《故事海》里找得到。
更有名的《一千零一夜故事》,在十八世纪初年通过加尔兰的译本
最初传入欧洲时,有不少欧洲人认为其中的故事和描写,都是加尔兰自
己写了来托名译自阿拉伯文的。甚至后来对褒顿爵士更有名的译文也频
频怀疑。直到后来,他们在一些印度古代故事集里找到了一些故事,正
是《一千零一夜故事》里的本源。这才知道阿拉伯人所说的故事渊源有
自,对加尔兰和褒顿爵士的译文不再怀疑了。