字体
第(2/4)页
关灯
   存书签 书架管理 返回目录
大泽方圆千里,是各种禽鸟脱去旧羽毛再生新羽毛的地方。

    有毛民之国,依姓,食黍(sh(),使四鸟。禹生均国,均国生役采,役采生修鞈(ji2),修鞈杀绰人。帝念之,潜为之国,是此毛民。

    【译文】有个毛民国,这里的人姓依,吃黄米,能驯化驱使四种野兽。

    大禹生了均国,均国生了役采,役采生了修鞈,修鞈杀了绰人。大禹哀念绰人被杀,暗地里帮绰人的子孙后代建成国家,就是这个毛民国。

    有儋(d1n)耳之国,任姓,禺号子,食谷。北海之渚中,有神,人面鸟身,珥两青蛇,践两赤蛇,名曰禺强。

    【译文】有个儋耳国,这里的人姓任,是神人禺号的子孙后代,吃谷米。

    在北海的岛屿上,有一个神人,长着人的面孔鸟的身子,耳朵上穿挂着两条青色蛇,脚底下踩踏着两条红色蛇,名叫禺强。

    大荒之中,有山名曰北极天柜,海水北注焉。有神,九首人面鸟身,名曰九凤。又有神,衔蛇操蛇,其状虎首人身,四蹄长肘,名曰强良。

    【译文】大荒当中,有座山名叫北极天柜山,海水从北面灌注到这里。

    有一个神人,长着九个脑袋和人的面孔鸟的身子,名叫九凤。又有一个神人,嘴里衔着蛇手中握着蛇,他的形貌是老虎的脑袋人的身子,有四只蹄子和长长的臂肘,这名叫强良。

    大荒之中,有山名曰成都载天。有人珥两黄蛇,把两黄蛇,名曰夸父。

    后土生信,信生夸父。夸父不量力,欲追日景(y!ng)①,逮之于禺谷②。

    将饮河而不足也,将走大泽,未至,死于此。应龙已杀蚩尤,又杀夸父③,乃去南方处之,故南方多雨。

    【注释】①景:“影”的本字。②逮:到,及。③又杀夸父:先说夸父因追太阳而死,后又说夸父被应龙杀死,这是神话传说中的分歧。

    【译文】大荒当中,有座山名叫成都载天山。有一个人的耳上穿挂着两条黄色蛇,手上握着两条黄色蛇,名叫夸父。后土生了信,信生了夸父。而夸父不衡量自己的体力,想要追赶太阳的光影,直追到禺谷。夸父想喝了黄河水解渴,却不够喝,准备跑到北方去喝大泽的水,还未到,便渴死在这里了。应龙在杀了蚩尤以后,又杀了夸父,因他的神力耗尽上不了天就去南方居住,所以南方的雨水很多。

    又有无肠之国,是任姓。无继子①,食鱼。

    【注释】①无继:即上文所说的无启国。无启就是无嗣、没有子孙后代。但这里却说无肠国人是无启国人的子孙,显然是有继,而非无继。这正合乎神话传说的神奇诡怪的性质。

    【译文】又有个无肠国,这里的人姓任。他们是无继国人的子孙后代,吃鱼类。

    共工之臣名曰相繇(y2o)①,九首蛇身,自环,食于九(土)[山]。

    其所■(w&)所尼②,即为源泽,不辛乃苦,百兽莫能处。禹湮(y1n)洪水③,杀相繇,其血腥臭,不可生谷;其地多水,不可居也。禹湮之,三仞(r6n)三沮(j()④,乃以为池,群帝因是以为台。在昆仑之北。

    【注释】①相繇:即上文所说的相柳。②■:呕吐。尼:止。③湮:阻塞。④三:表示多数,不是实指。仞:通“■”。充满。沮:败坏。这里指塌陷、陷落。

    【译文】共工有一位臣子名叫相繇,长了九个头而是蛇的身子,盘旋自绕成一团,贪婪地霸占九座神山而索取食物。他所喷吐停留过的地方,立即变成大沼泽,而气味不是辛辣就是很苦,百兽中没有能居住这里的。大禹堵塞洪水,杀死了相繇,而相繇的血又腥又臭,使谷物不能生长;那地方又水涝成灾,使人不能居住。大禹填塞它,屡次填塞而屡次塌陷,于是把它挖
上一页 目录 下一页