字体
第(1/4)页
关灯
   存书签 书架管理 返回目录
    1962年11月28日

    最亲爱的哈利:

    不好意思,我本该早点向你提供杰克和鲍比与赫鲁晓夫和多勃雷宁的谈判记录的,我怠慢了,而且现在已经太迟了。你是对的,一想到要重新组织行动我就感到厌烦。现在于我而言唯一新鲜的就是杰克在俄罗斯货船靠近封锁线时表现出来的镇定。有时我们伟大的政治领袖不仅从上帝那儿得到报酬,恐惧也能给他带来收获。我是不是夸张了点?我不在乎。我喜欢杰克·肯尼迪,因为他在投降还是毁灭国家这两种恐惧中找到了平衡,并且通过各种手段使得赫鲁晓夫撤走俄罗斯的货船来保持这种平衡。我告诉你,哈利,在此之前我并不信任杰克·肯尼迪会是一个好总统。现在我很喜欢他,因为他没有像其他政治家一样困死在僵局中。但也正因为如此,我才觉得与那些在登上权力高峰的途中手上沾满鲜血的苏联恶魔相比,他还不足以与之匹敌。还有迪托·鲍比,这两个像所有好孩子一样纯洁的有教养的美国人,如何做到毫不恐慌的?内心需要多么强大才能长时间勇敢地站在悬崖边上啊!即使是休·蒙塔古,那个认为赫鲁晓夫多花了点力气退出这次没有胜算游戏的人,也更加尊敬杰克。我和休·蒙塔古不同,我是被深深地打动了。两个相亲相爱的兄弟在历史的平衡中比单个狡猾猥琐的畜生更有价值。

    我想你会失望,但是我只打算简单介绍一下谈判的进程。我方当然希望导弹能够撤离,连同赫鲁晓夫卖给古巴的50架伊尔轰炸机一起撤走,同时我方还要求授权联合国对导弹进行地面监测。条件是,只要卡斯特罗不颠覆拉丁美洲的政权,我们就遵守诺言不入侵古巴。文字说明都很清楚,但是要付诸实践的话就取决于每一个提议的时间安排。你看,杰克必须得平衡自己代表的鹰派和以阿德莱·史蒂文森为代表的鸽派双方的意见——鹰派以为我方所有的要求都得得到满足,否则就不能和俄国达成任何协议,而鸽派觉得只要赫鲁晓夫撤走所有货船就足够。此外,卡斯特罗不需负任何责任,他不会放弃伊尔轰炸机,不会允许对导弹基地进行监测,他甚至不会同意清除导弹。

    哈利,我只能说这么多了。我发现,这些问题的关键就是区分出重要的部分,这就包括了清除古巴的导弹。所以,杰克并不坚持立刻召回50架轰炸机(这在所有环节中所占比例很小),也接受了卡斯特罗拒绝联合国介入的要求(我们飞越其领空的U-2战机早已执行了地面监测工作),通过这些来迫使赫鲁晓夫主动清除古巴的核弹头,尽管这让卡斯特罗勃然大怒。

    好了,不能再说了。我得严格遵守之前的约定只是快速跟你介绍这个问题,否则我恐怕在未来一周每天给你写上一份十页纸的信都说不完呢,我可不想这么做。还是让我说说鲍比·肯尼迪吧,这些天我没少花时间在他身上。从这个夏天开始,鲍比一直定期邀请我们去胡桃山,这很明显不是埃塞尔最愿意看到的。她是好人,我很确定,是一个看到她周围的人受伤就会产生同情的诚挚的灵魂,是一个一点擦伤、哪怕是受伤的可能她都不会忽视的人。但是当然,她是一个典型的天主教徒,家里又有很多孩子。如果我是她,那我肯定以一个重度酗酒者了结此生。

    我想鲍比邀请休·蒙塔古过来一定是为了打打网球,来一场严格高雅而又无情的比赛。双打比赛每个人都想和他成为一组(除非他不顾形象破口大骂)。我曾经是拉德克里夫陆上曲棍球队的能手,在鲍比家时打过一场信心满满的比赛,可我队输了。这场比赛打得不磊落,所以比赛结束时没有一个人高兴。我跟女人打球很少输过,但是赢了比赛更是交不到朋友。克里斯多夫已经六岁了却还是很害羞,和肯尼迪的孩子们一起玩了很长时间,这也算是一个机会强迫他加入别人,随便玩点什么。他在这里的不开心也惹得我跟着不愉快,休·蒙塔
上一章 目录 下一页