说说你的俱乐部,有些时髦的女人在那里工作,对吧?莎莎有没有见过那些堕落的可怜人?”
“我无法阻止她不见她们。”瑞克淡淡地说。
“我的莎莎很好心,常受不幸人士的吸引,对于她那样的女孩而言,城市是个危险的地方。”
莎莎再次推开门。“我在那里从来不曾受到伤害,爸爸!”
艾克还来不及回答,瑞克就先开口了。“有没有面包可以配茶呢,莎莎?”
“有。”她有些困惑地回答。“你要吃吗?”
“要很多,切得薄一点。”瑞克伸出食指和拇指示范。
她蹙眉,明明是想让她忙得无法再出来打岔。“好吧!”她勉强同意,回到厨房里。
艾克以一种崭新的目光打量眼前的男人,老脸上露出充满皱纹的笑容。
“你对她很有耐心,”他称赞地说。“这让我很欣慰,她向来是个任性的孩子,很有主见。”
瑞克很想嘲弄一番,但是他保持沉默,望着坐在对面的老人,艾克脸上露出疼爱的笑容,有如自言自语似地说下去。
“我们老年得女,她的出生对我和凯蒂而言是个奇迹,我们感谢神把她赐给我们,因此,我绝对不能把她托付给一位可能会伤害她的男人,金比利任性而纵容....可是他还算温和。”艾克直视着瑞克,目光诚挚,毫无隐瞒。
“柯先生,我很看重这个女儿,深深为她着想,如果我年轻个二十岁,就不会容许她这么多的自由,可是她母亲和我年纪老迈,以自然律而言,我们总有离开人世的一天,无法时时保护她,我想最好是教导莎莎信任她自己的判断,如果莎莎想嫁给你,无论我是否同意,她都会嫁给你。”
瑞克一瞬也不瞬地迎视他的目光。“你的同意或许不是必要的,先生,可是我仍然希望得到你的祝福。”
艾克淡淡一笑。“我只要你保证,你会善待我女儿。”
瑞克从来不曾如此热烈地和另一个男人交谈,没有计谋、没有耍诈,只有满心的谦卑和它真诚。
“我不只想善待莎莎,我想给她安全、给她快乐、给她任何可以取悦她的一切,我没有假装自己配得上她。我没受教育,出身卑下,而且声名狼藉,唯一的优点是我不是傻瓜,我不会干涉她的写作,或是她任何的计划,也绝对不会企图分开莎莎和她的家人,我太尊敬她,不想改变她。”
艾克似乎发现这席话令他安心许多,不过他仍有一些疑虑。
“我相信你的真诚,可是婚姻,妻子和儿女....这是你前所未有的责任和重担。”
“如果我没预备承担,就不会来这里。”
前面热切的叩门声打断他们的交谈,艾克好奇地扬扬眉毛,起身去应门。
瑞克也站起身,一位瘦削的金发男子走进来,满脸的焦躁和不耐。
“我听说有一辆豪华马车到镇上来,”他几乎气喘吁吁地说。“是莎莎吗?如果她回来了,我想立刻和她谈一谈。”
莎莎听见另一位访客的声音,从厨房走出来,凯蒂也跟在后面。
莎莎吃惊地停住脚步。“比利。”她有气无力地说道。
莎莎从没想到两个男人有机会面对面,室内的沉默异常的凝重窒闷,她想寻索适当的字眼来冲淡气氛,而她理智的某部分却很惊奇于两个男人之间那显著的差异。
比利的英俊带着诗意,白皙、金发,有如童话中的王子,鼻梁高挺,晶亮的蓝色眼睛发出光芒,对比之下,瑞克显得黝黑而不和谐,看起来就像一只乖戾阴沉的猫,他没有看着莎莎,所有的注意力全在新来者身上。
莎莎鼓起勇气,向前一步。“比利....我来介绍柯先生,他......来自伦敦。”