字体
第(9/11)页
关灯
   存书签 书架管理 返回目录
层薄雾。

    “由于我们没法计算时刻,我们说不出那时是几点钟,可是我们仿佛突然透过薄雾看出来树林边沿有些黑影在移动。这些黑影似乎在小心翼翼地一步一步走近一排树木,树木的浓荫使夜色显得更黑,仿佛在保护他们。本来我们还以为这些暗影不是真的,是我们睁着眼睛看久了,眼花了,可是一声马嘶声划破长空,直传到我们的耳朵里。

    “热尔特律德嘀咕了一句:‘我们的朋友们来了。’

    “我答道:‘或者是亲王来了。’

    “她说道:‘啊!亲王不会躲躲闪闪的。’

    “这简单的一句话驱散了我的疑虑,使我完全放下了心。

    “我们加倍地注意动静。

    “有一个人单独向前走,我觉得他是离开了躲在树丛下面的一群人单独走出来的。

    “这个人一直向那小船走去,解了缆,上了船,那船就沿着水面向我们这边无声无息地滑过来。

    “那船越来越近,我睁开眼睛使劲地透过黑暗张望。

    “我觉得那人似乎是德·蒙梭罗伯爵,我最初认出他的高大身材,接着又认出他的阴郁而轮廓分明的面貌,最后,等到他离我们十步远的时候,我一点怀疑也没有了。

    “现在我对前来的救助和当前的危险几乎同样感到害怕。

    “我一声不吭,动也不动,躲在窗台的角落里,使他看不见我。船到了墙脚下,他把小船系在一个铁环上,我看见他的脑袋从窗台上探了进来。

    “我禁不住轻声叫喊了一下。

    “德·蒙梭罗伯爵马上说道:‘啊!对不起,我还以为您在等着我呢。’

    “我回答道,‘我在等人,先生,可我不知道这个人就是您。’

    “伯爵的脸上露出一丝苦笑。

    “‘除了我和令尊,还有谁会关心狄安娜·德·梅里朵尔的荣誉呢?’

    “‘先生,您写给我的信上说,您是奉家父的命才来的。’

    “‘是的,小姐;我早料到您会怀疑我的使命,我带来了男爵的信。’

    “伯爵说完使递给我一张纸。

    “我们既没有燃蜡烛,也没有点亮烛台,以便根据环境的需要,可以在黑暗中自由行动。我从热尔特律德的房间走到我自己的房间,跪在壁炉前面,借着火光,开始念信:

    “我对德·蒙梭罗先生的反感在我心里并没有什么具体的东西,这种反感是本能的,而不是理智的。我所能谴责他的仅仅是一头母鹿的死亡,而这对一个猎人来说,完全是微不足道的。

    “于是我向他走过去。

    “他问我:‘怎么样?’

    “‘先生,我看过我父亲的信了;他告诉我您能把我从这儿救出去,可是没有说您要把我带到哪儿去。’

    “‘小姐,我带您到男爵等着您的地方。’

    “‘他在什么地方等我?’

    “‘在梅里朵尔城堡。’

    “‘我一定能见到我的父亲吗?’

    “‘再过两个钟头就行。’

    “‘啊!先生,如果您说的是真话……’

    “我说不下去了,而伯爵显然在等我把话说完。

    “我用哆嗦而微弱的声音接下去说:‘我对您将感激不尽,’因为我猜得出他要求我用什么来谢他,这件事叫我没法对他说得出口。

    “伯爵说道,‘那么,小姐,您是准备跟我走了?’

    “我提心吊胆地望了望热尔特律德,很明显,她同我一样,对伯爵阴沉沉的面孔也感到不放心。

    “伯爵说道:‘请想一想,现在飞走的每一分钟远比您想象的要宝贵得多。我已经迟到了大约半个钟头,很快就是十点,您难道不知道十点亲王就
上一页 目录 下一页