WhereIstheFoggyLondon?
伦敦的雾去哪儿了?
我很久都没有收到朋友西川英介的信了,我也没有给他写信,但心里有时就想起他。他曾对我说,今天日本人的生活节奏越来越紧张了,就像机器人。是的,西川英介就像一个机器人,他从来都是一副急匆匆的要去赶火车的样子。过去,他有时写来的日语信就像电报那么短。比如:
海迪桑,很久没见面了,东京的树叶开始飘落了,秋天了,真的很想念啊!你那里也一定是满树红叶如花了吧。
这就是日本人的信,总是一张淡蓝色的薄薄的信纸,上面就这么几个字。好几次收到他轻飘飘的信,我都怀疑信封里有没有信纸。
那一天,打开电子信箱,我却看到西川英介从英国发来的e-mail。啊,这回他破天荒给我写了一封很长的英文信。平时他给我的都是典型的日语信,彬彬有礼,客套连篇,开头几句不是说他那里刮风下雨雪花漫天,就是说樱花醉人晚霞灿烂,要不就用日语习惯的“前略”这个词省去冗长的问候。
在这封信里西川就像变了一个人,他说,他已经到英国UyofPortsmouth(朴次茅斯大学)的LanguageandLinguisticsDivision(语言和语言学系)学习一段时间了。他还不惜笔墨给我描绘今天的英国,还发来他拍摄的一组英国的风景照片。我有点奇怪,因为此前,西川英介在日本一所大学的生物实验室工作,他的专业是生物化学。而且西川多年前还曾在美国留过学,我觉得他的英语已经很好了。为什么还要去语言学系学习呢?我很快就给他回了一封e-mail:
Hello,Mr.NIXIKAWA.YourdescriptiomeknowmoreabouttheBritishpeopleandtheirtry;thebeautifultryofShakespeare,especiallythetranquilRiverAvon,thesnow-coveredhighlandsofScotland,andmuyfalseimaginationaboutthemhavebeencorrected,i.e.,IalwayshadanimpressionthatLondonisacapitaloffogasdescribedinDis’novelsandotherworksofliterature.ButyourphotosletmehaveafreshlookatLondon’sclearsky.WhereisfoggyLondon?Where’sOliver,theorphandescribedbyDis?AndhowaretheLondoners’feeliheyenjoythebeautifulserybytheRiverThames?Pleasedon’twonderwhyIhavesomanylinkedquestions.ButthequestionIreallywanttoaskis,“Whydidn’tyoustudyatthebiochemistrydepartmentoftheuy?Didyougiveupyourmajor?…”
(西川君,你的描述让我更多地了解了英国人和这个国家的状况,莎士比亚美丽的故乡,特别是宁静的艾冯河,还有冬天白雪皑皑的苏格兰高原,我的很多错误印象也得到了纠正。过去,我总觉得伦敦是一个雾都,就像狄更斯的小说和其他文学作品里描写的那样。可是你的照片让我看到了伦敦晴朗的天空。雾中的伦敦到哪里去了?狄更斯笔下那个叫奥利弗