字体
第(1/3)页
关灯
   存书签 书架管理 返回目录
    星期一早晨佩里·梅森走进办公室,发现德拉·斯特里特表情激动。

    她问道:“你听到电台8点钟广播的新闻了吗?”

    梅森摇头:“我应该听吗?”德拉·斯特里特说:“你本可听到相当惊人的消息。”

    “讲!”

    “地方检察院走了惊人的一着妙棋,得到一条掘尸的命令——要求掘出威廉·哈珀·安森的尸体,他在大约13个月以前死亡,死因据推测是食物中毒。播音员说,初步检验结果证明有砷。”

    “噢——噢!”梅森说道。德拉·斯特里特接着说:“而且电台广播中表示还有其他证据掌握在当局手中,无论警方或者地方检察官都不会将其向传媒界披露,因为他们不愿被告人获得公正审判的机会受到损害。”

    梅森问:“被告人?他们有没有指名道姓他说出这个拟议的被告人?”

    “没有。”

    梅森说:“那是恶毒的宣传,就好像是说‘鉴于道德方面的原因,我们不能说出对那个寡妇即将发出逮捕证,从而不拟陈述此案今后惊人的进展情况。’”

    她问:“你认为他们打算发出逮捕证吗?”

    “一个案件中没有被告人,”梅森说,“在发出逮捕证及拘留某人之前。”

    这位律师皱着眉站在那里,好像他在消化刚得到的消息。

    电话铃声响起。

    德拉·斯特里特拿起电话说:“格蒂,是吗?”然后态度变得有点不自然:“等一下,让她听电话,梅森先生要和她谈谈。”

    德拉·斯特里特转身走向律师。

    “塞尔玛·安森打来的电话。一个姓博尔顿的保险推销员去访问她,让她说明有关她丈夫死亡的事实。她说她按照你的指示,什么也不说,她……”

    梅森说:“我来和她谈。”

    律师拿起电话:“你好,安森太太。”

    她的声音,微弱又略带惊恐,从电话中传过来:“嗳,梅森先生吗?”

    “博尔顿先生在你那儿吗?”

    “对。”

    梅森说:“告诉他,只有你的律师在场你才能陈述。”

    律师等了一会儿,听见她对她身边的一个人说:“我只能在我的律师出面的情况下进行陈述。”

    然后塞尔玛·安森说:“博尔顿先生问他是否可以和你通话?”

    梅森说:“让他接电话。”

    电话中这个男人的声音带着劝诱的调子,充斥着难以捉摸的权威口气。

    他说:“梅森先生,我代表‘事故和人寿双倍赔偿保险公司’。”

    梅森问:“你的姓名呢?”

    “赫尔曼·博尔顿。”

    梅森说:“讲下去。”

    “我们正在对我们公司一个投保人威廉·哈珀·安森的死亡做进一步调查。”

    “那又怎么样?”

    “最初的死因——或许我应该说是最初的医师证明书中所列的死因——是食物中毒引起的胃肠失调及并发症。”

    梅森说:“不错,那又怎么样?”

    “保险公司得到了令人十分不安的信息,我知道尸体已经掘出而且初步检验表明有含砷毒物。情况既然如此,我们有必要查明更多的详情——被推断为中毒原因的食物在什么环境中如何摄取等细节。”

    梅森说:“我明白。”

    “我已经走访了好几个参加那次宴会的人,并且听到一些很有意思的说法。这回我想了解这位幸存寡妇塞尔玛·安森的说法,可是她拒绝向我提供。”

    梅森问:“她拒绝了?”

    “嗯,如果她的律师不在场,她拒绝陈述。”

    “她没说她不向你陈述吧?”

上一章 目录 下一页