之道,让自己占到上风,梅森先生。我对自己的能力很有信心。”
“哦,我明白了,”梅森道。“所以你昨晚已注意到盯稍的人数又增加了,对吗?”
“哦,梅森先生,”吉顿以责备的口吻说。“他们充斥在我身边。当然,你派的跟踪者十分聪明,他们不像是明目张胆地跟踪我,但我本来就预料他们会出现,所以我能认出他们。我甚至还发现当局的两名暗地跟踪者呢。所以昨晚共有五名跟踪者尾随在我身后。”
“现在他们正守候在你的旅馆外面吗?”梅森问。
“我没看见你的两个人马,”吉顿道。“暗地跟踪者也不在我的视线所及范围内,目前,只有明目跟踪者在执勤。”
梅森说:“我昨晚一直在思索这些事情。”
“我希望如此。”
“此外,”梅森说。“我相信你应该有个机会重新安顿自己。我将派人送五百元到你下榻的旅馆去。”
“现金吗?”
“是现金。”
“还有,”梅森道。“我不希望你再出没在我办公室附近,我也不要再听到你的消息。”
“可以,梅森先生,我担保——以我的信誉担保。”
“谢谢你,”梅森道。“你等候一小时左右,钱就会送到旅馆。”
梅森挂了电话道:“戴拉,去保险柜取出五百元,放入信封内,再找个信差送到艾克门旅馆给吉顿先生。”
德瑞克叹道:“我希望你知道自己正在做什么。”
“你说这话是什么意思?”
“一旦你对他予取予求,他尝到甜头后,就知道他有筹码在握,可以使你畏惧他。终其一生,他就跟定你了。勒索的人在未吸干最后一滴血以前,是不会轻言放弃的。”
梅森笑道:“我知道。但这五百元可不是从我的口袋拿出来的。我会把他列到支出名目上,这就是我所谓的‘饵’。你没法用一个空的钓钩抓到鱼吧?你得放上饵,而这种饵还得合鱼的胃口才行。即使在装饵时,也要讲求艺术,好将钓钩掩盖在内……当你处理到这个步骤时,保罗,装饵上钩可是一门科学呢。”
“请说下去。”德瑞克道。
“等饵装妥以后,你就等着鱼儿来尝饵,这一瞬间,你抽动鱼竿,好让鱼儿上钩。你若抽动太早,钓钩就会从鱼儿口中抽出来;但若未在适当时机抽竿,鱼儿咬走饵,徒留一枝空竿。所以,在这种情况下,对时间的掌握要很有概念,当然,装饵和抽竿是讲究技巧的。”
“好吧,你已将饵装妥,”德瑞克道。“但我要警告你,在吉顿心中,五百元只不过是前菜而已。”
“他向我保证过,在我送达五百元以后,他就不再回头找我,或用任何方式与我联络。”梅森道。
德瑞克显露出一副不予置信的模样。
“他以他的名誉向我担保了。”梅森说。
德瑞克站起身,不服气似地说:“佩利,你要怎么愚弄自己都行,但别戏弄我。”
“顺带向你一提,”梅森说。“你的朋友吉顿似乎精于洞察跟踪者。他离开办公室后,毫无困难地发现到你的两名人员尾随他。”
德瑞克面露懊恼地叹道:“那两名人员技巧精链,何况当场还有政府的人明目地盯稍,我不认为吉顿会识破这两人。”
“他的确已发现到他们。”梅森道。
德瑞克顿了一会儿说:“我告诉过你,佩利,这些家伙在监狱中历练得愈来愈精明。”
“我知道,”梅森说。“我想吉顿尤其聪明。让我们寄望他别被自己的聪明所误吧。”
“你当真要把钱送过去?”
“我正要做,”梅森道。“我想戴拉已经把钱放入信封中封妥了吧。