文学家畑孝②,是从我出道伊始就守护着我的恩人中的一位,尽管生于一九二一年的他是人生中的老前辈,他仍阅读每一期连载,并写信寄来宝贵意见。在此将这二位作为众多读者的代表加以感谢。
在已开始和“哀悼人”同行的二零零五年一月,我有机会叨扰雕刻家舟越桂的工作室,看到了刚完成的新作“斯芬克斯的故事”。当听到这个雕刻就要远渡海外,在日本再也看不到了,我便冒昧地用相机拍了下来。其姿态清新而神秘,宽容却又高雅,无邪且充满了谜。我感到这呈现了“哀悼人”在精神上的象征,那之后便把当时的照片放在桌上继续执笔。因此我热切希望装帧也能用这个绝佳的雕刻作品来装饰,尽管使用门外汉拍下的照片是个不合理的请求,但舟越先生以及西村画廊欣然答应下来。我甚至感到与这个雕刻作品的邂逅是命运性的。真的非常感谢。另外也有劳了将门外汉的照片加工成美丽装帧的文艺春秋的关口圣司。
着手这个故事之后的七年间,不光为了执笔需要,也因为精神层面上没了余地,使我没法休息。对于一起忍耐这样的生活并始终支持我的家人,我怀有格外深的感谢之情。我的创作绝非个人的行为,他们对此给予了理解,这虽是私底下的话,但我特別在这里写出。另外,我有好几位早早辞世的朋友。对他们的回忆还有与其家属的交流也支撑了我。
还有,致以读者们。你们相信我对小说的态度,一定等待着我……存在于我和你们之间的信赖关系,从根本上支撑着看不到尽头的执笔。能有你们这样的读者,我真的很幸运。
最后,能写这个故事,能让我写出来,是无上的幸福。我现在也感到有许多忐忑,由自己来担任将“哀悼人”传递给人们的任务能行吗,同时我对“哀悼人”的存在被委以自身感到骄傲,每一天,我都感觉到能够与他还有他周围的人物相对的喜悦。对于让我写出这个故事的所有存在,所有意志,我带着敬畏之念献上感谢。
还有,不光是写作中参考的许多资料,在每天的现实中去世的人们的报道也以各种形态在这部作品中投下了影子。我自己无论如何也做不到像静人一样哀悼,但在致以深切感谢的同时,我谨祈祷诸位的冥福。
注释:
②原文为平假名的人名,在此为了阅读方便,由译者改为同音汉字。松语文学Www.16sy.coM免费小说阅读