对诸多困难抵抗到底,哪一种是正确的行为呢?死亡不过是睡眠……这是坪内消遥的译文。
“应该永生长存呢,还是应该死?这是一个疑问……这是本多显彰的译文。
“永远活着,不能永远活着,这是件难事……这是木下顺二的译文。
“活着,死去,这是个问题……这是三神勋的译文。
“活呢还是死?这是个疑问……这是福田恒存的译文。”土方悦子高声朗读着活呢,死呢的译文,宛如哈姆雷特的声音。使人觉得哈姆雷特好象搭着双手,在前面那灰色古堡顶上排列着的凹凸的胸墻中,用沉思的姿态彷徨踯躅似的。
这时,团员中有人叫了起来:“那儿,那儿,那个地方有人!”
门田在城壁上见到了土方悦子缅怀坪内逍遥朗诵名句时,好象出现了哈姆雷特的幻影,确实有人站在那儿。
“那儿,那不是藤野吗?”
接着,随着团员的高声喊叫,出现了藤野由美装腔作势的姿态。灰色城墙上的一点色彩相当有效果。
再仔细看看,在城墙的另一处有一群男人,好象是美国人摆出照相的姿势,从下面传来了声音,要求独自伫立着的藤野由美作好准备。听从美国人快活的要求,藤野由美忽左忽右地让身体转了一百八十度。这群摄影的人,和昨天在人鱼像跟前为她拍摄的不是一伙。
可以判断藤野由美的美国话讲得很好,门田呆呆地在一边感到吃惊。她这种行为,肯定又会引起团员们的反感。
“一个人登上那么高的地方,就为了做个照像的模特儿,难道不怕吗?”门田对着下来的藤野由美,多少有点挖苦地说。
“不,没什么,我根本没有照相的想法。在上面隔着海峡可以看到瑞典的城镇,景色美极了。”藤野由美满不在乎地说。
但是,她那特别的嗜癖是不会终止的。
从科隆堡到哥本哈根的归途,向着和比希哥相对的瑞典赫尔辛堡北端最为狭窄的地段,沿着爱兰撒海峡南下,一路上可以眺望到延绵不绝的瑞典绿色丘陵和山麓上白色的城镇。公路旁的针叶林接续不断。
巴士不久就停驶在镇上的别墅区。已经三点钟了,门田到了饭店前面,饭店被茂密的树林三面围住。触目皆是的别墅前:森林里很是静寂。妇人们骑着自行车,雪风吹拂着她们黄色的头发。在这样的风景中看到金发很是豪华。这儿既有旅馆又有医院。
“这儿叫科拉班堡。哥本哈根人称这儿为哥本哈根的利比爱亚。在这儿能拥有别墅,是一生中梦寐以求的事。”门田对饮着咖啡红茶的团员们说。
海岸和树林中可以看到白色的海鸥在大海上下翻飞。野鸡在高速公路上,拖着长长的尾巴,迈着蹒跚的脚步走向森林。
“我要是能在这儿有一幢小别墅,该多好啊!喂,门田先生,日本人在这儿拥有土地,丹麦的法律许可吗?手续麻烦吗?”门田在边上听到格外响亮的声音。
门田被藤野由美一本正经提出的问题吃了一惊:“哟,那倒不太清楚,也没了解过,说不出什么道道来。”周围的妇女把犀锐的目光集中在藤野由美和他的脸上,这也是他惊惶的原因。松语文学Www.16sy.coM免费小说阅读