[1]卫更贬号曰君。
[1]卫国国君再次把自己的爵位由侯降到君。
二年(壬寅c前319)
二年(壬寅,公元前319年)
[1]秦伐韩,取鄢。
[1]秦国进攻韩国,夺取鄢陵。
[2]魏惠王薨,子襄王立。孟子入见而出,语人曰:“望之不似人君,就之而不见所畏焉。卒然问曰:‘天下恶乎定?’吾对曰:‘定于一。’‘孰能一之?’对曰:‘不嗜杀人者能一之。’‘孰能与之?’对曰:‘天下莫不与也。王知夫苗乎?七c八月之间旱,则苗槁矣。天油然作云,沛然下雨,则苗勃然兴之矣。其如是,孰能御之!’”
[2]魏惠王去世,其子即位为魏襄王。孟轲前去拜见他,离开后对别人说:“襄王的样子就不像一个君主,和他接触也无法产生敬畏之感。他猛然问我:‘天下怎样才能安定?’我回答说:‘统一才能安定。’他又问:‘谁能统一?’回答:‘不滥杀人的人能统一。’‘谁愿意让他统一呢?’我回答说:‘天下的百姓都愿意。大王您知道禾苗吧,七八月间遇上大旱,禾苗都干枯萎靡。这时天上乌云密布,大雨滂沱,禾苗就生机勃勃,一片葱郁。这样的势头,谁能阻挡!’”
三年(癸卯c前318)
三年(癸卯,公元前318年)
[1]楚c赵c魏c韩c燕同伐秦,攻函谷关。秦人出兵逆之,五国之师皆败走。
[1]楚国c赵国c魏国c韩国c燕国联合讨伐秦国,进攻函谷关。秦国出兵迎敌,五国联军败退而回。
[2]宋初称王。
[2]宋国国君开始称王。
四年(甲辰c前317)
四年(甲辰,公元前317年)
[1]秦败韩师于鱼,斩首八万级,虏其将c申差于浊泽。诸侯振恐。
[1]秦国在鱼大败韩队,杀死八万人,于浊泽俘虏韩军大将和申差。各国震惊。
[2]齐大夫与苏秦争宠,使人刺秦,杀之。
[2]齐国大夫与苏秦争权,派人刺杀了苏秦。
[3]张仪说魏襄王曰:“梁地方不至千里,卒不过三十万,地四平,无名山大川之限,卒戍楚c韩c齐c赵之境,守亭c障者不过十万,梁之地势固战场也。夫诸侯之约从,盟于洹水之上,结为兄弟以相坚也。今亲兄弟同父母,尚有争钱财相杀伤,而欲恃反覆苏秦之馀谋,其不可成亦明矣。大王不事秦,秦下兵攻河外,据卷衍c酸枣,劫卫,取阳晋,则赵不南,赵不南则梁不北,梁不北则从道绝,从道绝则大王之国欲毋危不可得也。故愿大王审定计议,且赐骸骨。”魏王乃倍从约,而因仪以请成于秦。张仪归,复相秦。
[3]张仪劝说魏襄王道:“魏国地方不满千里,士兵不足三十万,地势四下平坦,没有崇关大河的险要。防军分别守卫与楚c韩c齐c赵接壤的边界,用来扼守要塞的不过十万人,所以,魏国历来是厮杀的战场。各国约定联合抗秦,在洹水结盟,作为兄弟之邦互相救援。然而同一父母的亲兄弟,有时还为争夺钱财互相残杀,各国之间,想靠反复无常小人苏秦的一番伎俩,就结成同盟,明显是不足恃的。大王您不与秦国结好,秦国就会发兵进攻河外,占据卷县c酸枣等地,袭击卫国,夺取阳晋。那时,赵国不能南下,魏国也不能北上,南北隔绝,就谈不上联合抗秦,大王您的国家想避免危险也不可能了。所以我希望大王您能深思熟虑,拿定主意,让我辞去魏国相位,回秦国去筹划修好。”魏王于是背弃了联合抗秦的盟约,派张仪前往秦国去求和。张仪回到秦国,再次出任国相。
[4]鲁景公薨,子平公旅立。
[4]鲁国鲁景公去世,其子姬旅