“初学者的话,写歌还是先词后曲比较好,姐姐也有那种自己尝试着一个节奏或者一句歌词哼哼的时候吧~~呃”川弘千信看到她还拿笔记本记下来了,端正坐着认真听讲。
自己莫名又有些害羞紧张呢。
“创作之前,模仿是必经之路,毕竟很多人都不是天才,难以一蹴而就,没法一步登天。但是模仿跟抄袭不是一个意思,不能混淆了,也不能太过死板,在试着模仿一些自己喜欢的歌曲在进行创作的时候理应灵活一些。一定要记住了,模仿终究是别人的东西,而自己的灵感才是自己的东西,等到了一定阶段对于词曲有了深刻认知或者灵感的时候会有时在脑子里出现,然后再记录下来,进行创作,这样的话总有一天自己也能写歌了,那是自己的作品。”
“对于创作者而言,很多优秀的创作者都有丰富的阅历和经验,而天赋上确实因人而异。不管文学还是音乐什么的,平常也是需要多积累。歌词什么的,学会起承转合,掌握技巧了不会很困难的。”
“有些事项我就先给姐姐讲一下吧,以后要注意的地方。”川弘千信想了一阵,认真捋了一遍。“押韵!其他国家和地区的话,有些音乐在创作的时候也会侧重押韵。能够押韵的歌曲整体连贯性和观赏性自然高了很多,而即便是听不懂歌词的外国人也会觉得很好听。但是,我们日语歌不需要,不能刻意追求押韵!”
划重点!
幸子认真做着笔记,又听川弘千信解释着。
“毕竟日语语言本身有着很大的优势,在国际上,日语c意大利语和西班牙语,是三个公认的发音优美的语言,并且日语排在第一位。”
“为什么?”幸子问他道。
さくら
川弘千信轻轻揽着她的腰,右手伸过来在她笔记本上面写了一个词。
“樱花?”幸子下意识读了出来,回首望了望川弘千信。
“是的,比如这个词,它的发音是[s]a[k]u[r]a。”川弘千信又给标了一下。“你看,这是一个辅音带一个元音,正好是一比一,很规范,这样的语言,发音就好听。”
“你再试试别的词,反例是这个英语单词,script,它的发音是[skr]i[pt],五个辅音带一个元音,这样的语言,发音就不那么好听了。”
“真的耶!”幸子惊奇着,也觉得很新鲜。
“所以从语音学上来说,这种语言最适合歌唱。多音节语言,而且各个音节轻重基本一致,无语调变化,所以作为歌词的时候和d一crecicfacsicd一的音乐节拍非常相似,还能随时补充语气词来填充,所以作为歌词唱歌的时候占有极大优势,也给音乐创作带来了极大便利和广阔空间。”
“也许会有人觉得,英语歌曲也很好听。只是,英语歌曲在作词的时候有一个规定,那就是押韵!这就是先天不足后天来凑的做法了。所以,日语歌几乎不需要拘泥于押韵,它所有的音都逃不出“a”c“i”c“u”c“e”c“一”,而这几个发音放在结尾不管怎么组合都没有违和感。”
川弘千信还想举例,可是二十世纪的日语歌自己不是很熟,还是不暴露太多了。
“然后,只有五个主要元音的日语语音系统是音节数量相当少的因此在表达完整意思的情况下要押韵反而很难,而且即使押了也没有突出印象。”
“从语法上说,日语语序是「主宾谓」,谓语动词放在最后,所以正常句子的最后一个词就是动词活用的助动词语尾,造成所有语尾都一样,无法押韵。另外,不像英文为了押韵可以临时改换语序,日语是黏着语,所以倒置的每个部分仍须有助词粘着其后来保持意思通顺,于是句末最终依然是起语法作用的那几个常见助词。”