妻子站在一旁望着他说:“你是造不了一支火箭的。”
“我二十岁那年在工厂干过活儿,我懂得金属。再说只要开了工,大伙儿都会下手帮忙的。”他看也不看她一眼,边说边展开了图纸。
“哈里,哈里,”她无可奈何地喃喃着。
“我们必须离开这儿,科拉。我们心须离开!”
夜里,风刮个不停,吹过月光下浩瀚的草原,穿过一座々像白色的小棋子似的城市,这些城市在浅水中已经沉睡了一万两千年之久。在地球人的居住区,比特林的小屋在晃动中变
化着。
此刻,比特林先生躺在床上,感觉到他那像纯金一般软的骨骼在松动,在重新组合。身边的妻子在酣睡,她的皮肤因连日来午后烈日的炽晒而呈深褐色或黑色。不仅皮肤黑了,连她的眼睛也变成金黄色。睡在小床上的孩子们的身上闪动着金属的光泽。风还在凄厉地号叫,老桃树和紫色的草坪又在经历着新的变化。风,摇出了绿色玫瑰的花瓣。
恐惧一刻也不肯离去,紧扼着他的喉咙,压迫着他的心脏,又化作汗液,从他的手臂,他的大阳穴,从他颤抖的双手一滴々淌下。
这时,一颗碧绿的星々从东方冉冉升起。
紧接着,一个奇怪的字眼从比特林的嘴里迸出。
“尤尔特,尤尔特,”他反复地唸着。
这是火星语词汇中的一个词,可他并不懂得火星语。
午夜时分,他起身下床,给考古学家辛普森拨了个电话。
“辛普森,尤尔特这个字是什么意思?”
“怎么,在古火星语中这是‘地球’的意思,你问这干吗?”
“没什么特别的原因。”
耳机从他手中滑落。
“喂,喂,喂,喂,”耳机里不断传出对方的呼声,可他却在凝神地盯着那颗绿星。“比特林?哈里,你在哪儿?”
白日里,敲击金属的声音向四处荡漾。这天,在三个不热心的助手很勉强的帮助下,他终于架起了火箭的支架。大约一小时后,他觉得疲惫不堪,不得不坐了下来。
“你得高空病了吧,”一个助手笑道。
“要不要吃点儿东西,哈里?”另一个问道。
“我马上就吃,”他气呼々地接了句。
“还是你那超低温冷冻食品吗?”
“当然!”
“你越来越瘦了,哈里。”
“没有的事儿!”
“也越来越高了。”
“你撒谎!”
几天后,他妻子突然把他拉到一边对他说:“哈里,咱们的低温冷冻食物吃完了,什么都没有了。我只好用在这儿打的粮食做了三明治。
听了这话,他一屁股坐了下来。
“你无论如何得吃点吧,”她劝道,“要不你会躺倒的。”
“好吧,”他说。
他拿起一块三明治,用手掰开,仔细打量着,一点々地啃了起来。
“天这么热,”她又说道,“歇几天再干吧。孩子们想到运河里去游泳,然后徒步转悠一下,跟他们一块儿去吧。”
“我不能浪费时间,干话儿是当务之急。”
“只要一个小时,”她催促道,“再说游泳对你也有好处。”
他站起身来,汗如雨下。“好啦,好啦。别管我,我一会儿就去。”
白天,四周死一般的寂静。太阳热辣々的。这个空中唯一的光源把强烈的光和热投向大地。他们一家人:父亲c母亲和身穿游泳衣,不停奔跑的孩子们,顺着运河向前走去。最后,他们停下脚步,掏出夹肉三明治来吃。他发现他们的皮肤已晒成棕褐色。他也注意到妻子和孩子们那黄