如果你看到了这段话,说明你正在阅读防盗章节。: 。》请前往主站订阅本书,谢谢。如果误订了防盗章节,请重新下载,给各位添麻烦了,抱歉——同样的,明晨替换正确章节。
[原文]
执大象1,天下往。往而不害,安平太2。乐与饵3,过客止,道之出口,淡乎其无味,视之不足见,听之不足闻,用之不足既4。
[译文]
谁掌握了那伟大的“道”,普天下的人们便都来向他投靠,向往c投靠他而不互相妨害,于是大家就和平而安泰c宁静。音乐和美好的食物,使过路的人都为之停步,用言语来表述大道,是平淡而无味儿的,看它,看也看不见,听它,听也听不见,而它的作用,却是无穷无尽的,无限制的。
[注释]
1c大象:大道之象。
2c安平太:安,乃,则,于是。太,同“泰”,平和c安宁的意思。
3c乐与饵:音乐和美食。
4c既:尽的意思。
[引语]
这一章,述说了“道”的作用和影响,但本章和上一章,都不完全是前面各章论“道”的重复,而是隐寓着言外之意。“道”的作用和影响不可低估,它可以使天下的人们都向它投靠而不相妨害,过上和平安宁的生活。因而可以这样说,本章实为“道”的颂歌。在《道德经》中,“道”已经被多次论及,但从来没有重复,而是层层深入c逐渐展开,使人切实感受“道”的伟大力量。
[评析]
“乐与饵”指流行的仁义礼法之治,“过客”指一般的执政者,但还不是指最高统治者。老子在本章里警诫那些执政的官员们不要沉湎于声‘色’美食之中,应该归附于自然质朴的大道,才能保持社会的安定与发展。统治集团纵情声‘色’,不理政事,这是在‘春’秋末年带有普遍‘性’的现象。诸侯国之间的战争,使人民群众遭受严重的痛苦。而在日常生活中,统治者荒于朝政,根本不关心人民群众的死活。老子对于当时这种状况极为清楚,他这章里所说的话,表明他为老百姓的安危生存而忧虑的历史责任感。
[原文]
将‘欲’歙之1,
必固张之2;将‘欲’弱之,必固强之;将‘欲’废之,必固兴之;将‘欲’取之3,必固与之4。是谓微明5,柔弱胜刚强。鱼不可脱于渊6,国之利器不可以示人7。
[译文]
想要收敛它,必先扩张它,想要削弱它,必先加强它,想要废去它,必先抬举它,想要夺取它,必先给予它。这就叫做虽然微妙而又显明,柔弱战胜刚强。鱼的生存不可以脱离池渊,国家的刑法政教不可以向人炫耀,不能轻易用来吓唬人。
[注释]
1c歙:敛,合。
2c固:暂且。
3c取:一本作“夺”。
4c与:给,同“予”字。
5c微明:微妙的先兆。
6c脱:离开c脱离。
7c国之利器不可以示人:利器,指国家的刑法等政教制度。示人,给人看,向人炫耀。
[引语]
有人认为这一章也是讲用兵的道理,不过我们认为这主要描述了老子的辩证法思想。本章谈到若干对矛盾双方互相转化的问题。例如,“物极必反”c“盛极而衰”等都可以说是自然界运动变化的规律,同时以自然界的辩证法比喻社会现象,以引起人们的警觉注意。这种观点贯穿于《道德经》全书。
[评析]
从这一章的内容看,主要讲了事物的两重‘性’和矛盾转化辩证关系,同时以自然界的辩证法比喻社会现象,引起某些人的警觉注意。在事物的发展过程中,都会走到