字体
第(1/2)页
关灯
   存书签 书架管理 返回目录
    第十四章远航探索

    第100天,码头的初期工作基本完成,李夏带着马路库萨的建港小队按照赵信益的示范开始铺设青砖;土著努胡拉工作中不小心将同伴的额头弄伤,导致同伴血流满面,李秋芬很快就给受伤的土著进行了治疗,只是皮外伤,很快就会痊愈,但努胡拉却跪地向神忏悔不止,饭也不吃,别的土人还习以为常;马依兰开始研究土人们的原始宗教信仰;刘兴菊带着的土著妇女们终于织出了第一匹麻布,这些麻布很细腻,手感很好;刘兴菊将布匹加碱煮过后,用赵信益使用岛上的紫色勿忘我野花制取的染汁将布匹染上了优雅紫;赵温兴用鲸油脂炼油,并制取了大量蜡烛和肥皂。

    105天,北侧的一排房子开始上梁封顶。玉米棒子开始长牙,大豆和花生都开过了花。家人们吃上了多种新鲜蔬菜,土著们也都品尝了不一样的美食。吉吉学会了土语,能用土语和土著同学们聊天,这引起了家人们的警觉,害怕后代会被土人同化。家人们腾空了另外两栋木屋,物资搬到新搭设的简易木棚中,并将船上的起居用品搬到了两栋木屋中,赵信益和刘兴菊住一栋,赵温兴和李秋芬住另一栋,李夏和马依兰带着小凤和吉吉仍住船上。三家各自从土人小孩中选了1个3岁到5岁的小孩过来一起居住,并将两个待产土著孕妇搬到了木屋中居住。除了4个土著老人有些怨言外,其他的土人都没有意见。

    110天,北侧的9间房子彻底完工,因为土炕和石灰粉刷的墙很潮湿,没有让土人入住。马依兰和刘兴菊帮着李秋芬一起带着孩子们,力求给孩子们创造一个华语空间,减少孩子们说土语的机会。马依兰开始给孩子们讲神话故事,并教孩子们背诵千字文。刘兴菊给孩子们上自然课,教孩子们认识大自然并学会他们的华语名称。最后因为刘兴菊说的是官话,马依兰说的是客家话,李秋芬说的不伦不类,每种话都夹杂其中,孩子们经常被弄得糊里糊涂,还是吉吉提出了意见,大家才意识到问题的严重性。

    家人们在一起不论怎么说都能听懂,但土人们可是一点都听不懂,对他们来说那就是好几种语言。为了这件事,家人们讨论了大半夜,最后也没有达成统一意见,家人们的口音已经定型,想改也不好改,四个老人为这件事也很头痛。马依兰是客家人,母语是客家话,但因为她研究的就是宗教与语言,会说的语言不下十几种;李夏母语是粤语,他会说英语、夏威夷语、闽南语和客家话,不过闽南语的文读音和客家话基本差不多;李秋芬和李夏基本上一致,就是普通话说的比李夏好的多;赵温兴会说的语言总数仅次于马依兰;赵信益和刘兴菊会说带有东北口音的普通话,还有他们各自掌握的外语,但是粤语和闽南语现在大部分都能听懂。小光、小凤和小羽的口音和吉吉基本一致,难怪他们只和吉吉聊得顺畅,和其他人都说的磕磕绊绊的,看来吉吉确实有语言天赋,才六岁就能听懂这么多语言和口音。

    因为孩子们一直是由李秋芬教育,他们听的最多的话就是李秋芬的口音,最后没办法只能让赵温兴、李秋芬和吉吉一家三口自己融合的杂乱语言当做标准去教,而且出于重视,四个老人也在慢慢转变自己的口音,向着他们一家三口的融合口音转变。上心的马依兰还逐步为他们的话用国际音标注了音,以便于更好的统一。

    115天,李秋芬成功给1位土著孕妇接生成功,母女健康。另一位孕妇也快足月。另外其他妇女中又有三人有了身孕。不愿再等的家人们商议后,决定先把四位土著老人从孩子身边搬走,于是,午饭的时候,马依兰用夹杂着华语的土语着急了所有土人,让他们按家庭选房,其中以四位老人为先。四位土著老人也经不住漂亮新房屋的诱惑,从人群中喊出自己的家人准备入住新房,而这四个老人的家族除了一个只有4个人之外,其他的都超过了6人,
上一章 目录 下一页