主人的姓名diàn huà住址等。打开正文,记载着一些平常的日程安排,地点在纽约芝加哥不等,还有简单的外科手术记录,都是我看不懂的术语。
到十几页时,出现了整齐的繁体中文:
兩張機票,飛北京。
日期是2005年8月27日。
接着又是一些会议或讲学记录。
时间进入9月
9月十三日,飛西安。
9月十四日,陳玉女士心臟手術。
9月十七日,至咸陽參加中國胸外科學術會議
9月十八日,中秋節約會。
记事类的内容到此嘎然而止。
翻到下一页,繁体中文忽然凌乱起来。
這是什麼地方?我在哪里?
啊,一輛旅行車正往懸崖下掉,我撞到它的車尾!
那道白光是什麼?我掉進了什麼地方?
jessica在哪里?我跟她約好在西安見面的。
這是西安嗎?這是西安嗎?
我看得浑身发冷,心脏象进行过万里长跑一样,仿佛要跳出腔来。
原来如此,原来如此
原来当年穿越时空的,除我以外真的还有一个。这位周仁均医生,竟是意外地受了我的连累,掉进了另一个时空!
我闭目回想,当时旅行车行驶在高速公路上,我跟一姐的手下老虎扭打,把他踢下车,然后发觉刹车失灵,恰到转弯处,冲出护栏,冲向悬崖。
往事历历如在眼前,但对于那辆倒霉的奥迪,竟无丝毫印象。大概它撞到旅行车车尾时,旅行车的前身已经冲下悬崖,所以我没有感觉。
翻过一页,见上面还是中文狂草:
我不信,這一切叫我怎麼能相信?
為什麼一場車禍之後,我不是在醫院裏,而是來到這個陌生的地方?漢高祖五年?
我来汉朝的那年是建元五年,即公元前一三六年,高祖五年,就是公元前二0一年,竟差了六十五年?为什么我们同时进入时空,却来到不同的年代?难道只有车前车尾的距离也可以产生时差?
我往下看:
啊(后面是一长串触目惊心的省略号和惊叹号)
我要瘋了!讓我死了吧!
狂乱的笔迹与混乱的思绪,看来周医生的心理承受能力跟他的学问相比,实在有限的很,他根本不能接受穿越时空这个荒谬的事实。
再翻过一页,上面只写了七个字加三个惊叹号:我