我的背疼得要死。”
马克点点头,向前走去。他的注意力仍集中在站在鸡棚门口的女孩身上。
他将目光从她身上移开,努力把注意力集中在手边的活儿上。他和父亲一起从
车上卸下箱子,然后把它们堆放在地上。但他的眼角余光仍能看到她,看到她不停
地把裙子掀起来。他不知道父亲是真的没看见,还是装着视而不见。
箱子终于卸完了。父亲擦擦额头上的汗珠。“我要去镇上再拉一车饲料,顺便
去接你妈妈。别走远了。回来的时候我需要你帮忙。”
马克点点头。父亲打开车门,爬上车。车发动了,马克注视着汽车沿着斜坡向
车道开去。
然后,他朝鸡棚转过身来。
女孩还站在门口,但现在却安静下来,望着他。“马克,”她说。他想起了这
声音,想起了她叫他名字时的语调。他感到脊背一阵发凉。
她离开鸡棚,慢慢向他走来。马克不由自主地向后退了一步。
她站住了。然后她就趴在了地上,像从前一样,撩起了裙子。她狡猾地扭头从
肩膀上望着他。“我还是喜欢你从后面来。”
他没有任何和她xìngjiāo的yù望,却极想用尽全力踢她一脚。但他知道这没有任何
作用。她不会受到任何伤害不管她到底是什么东西而这只能暴露他的真实
情感和计划。
所以他呆在原地没动,只是冷漠地看着她。她发出一阵yíndàng的笑声,向他翘起
了屁股。他转身朝房子走去,那yíndàng的笑声一路伴随着他。
父亲和母亲回来的时候,他正在厨房等着他们。
父亲和母亲一起走了进来,每人都抱着一口袋东西。
他深吸一口气。“妈妈,爸爸。我们必须谈谈。”
父母对视一眼,然后看着他。父亲先开了口:“关于什么,儿子?”
“关于这房子。”
“我还要去卸箱子。我想你能帮我”
“还有那女孩。”
他父母再次jiāo换了一下眼色。
“坐下,”马克说,指着两把他早已准备好的椅子。
他们真的谈了起来。
他没有就那个女孩给父亲施加压力,但他详细描述了发生在走廊里的事,并且
说明这就是他想离开这房子、离开家的原因。他解释道,这正是她所希望的。她想
消弱这房子的力量,想拆散他们的家庭,想把他们赶出去。
“但我不会让她得逞的,”他说。“我爱你们。我爱你们两个。”
“我也爱你,”母亲说。
父亲点点头,把一只手放在他的肩上。
马克哭了起来,泪水模糊了他的视线。他闭上眼睛,抹去泪水。当他再次睁开
眼时,厨房里只剩下了他一个人。窗户还在,但没有了门廊、鸡棚,只有一片浓雾。
他明白了:他又回来了。
他突然感到脖子一阵发热。他惊跳起来转过头去。是克里斯廷。她正站在那里,
微笑着。“你做的很好,”她说。“非常好。”
他苦笑了。“所有的问题都解决了吗?”
“你还恨他们吗?”
“不。”
“那么我想都解决了。”她拥抱了他。他感到一阵阳光的温暖,但那yíndàng的笑
声似乎还在他耳边回dàng。这仅仅是他的幻想吗?
克里斯廷缩回身,看着他。
“只是还有一件