个“鬼才”的泛的内容,他不知道萧逸臣具体指的是什么。
“难道您不觉得这部动画影片很适合改编成由真人出演的电影,它面向的可以是全球的观众,而不仅仅只是局敢在亚洲。简单了说,您在这部影片中的大胆创意将东方古老的爱情传说变成了西方观众也看得懂的通俗故事,同时又保持了东方文化的内涵特质,我一直在寻找这样的影片。
徐克的构思这个故事之所以选择动画片,就是因为它在影片中的设想如果真人拍摄,技术上就面临很大国难,很多镜头,在实际中几乎不可行的。徐克刚想说这个问题,却猛地意识到,萧逸臣代表的不是香港电影。派拉蒙也不是香港的电影公司。在两年前好莱坞就能够制丫;出《加勒比海盗》这样宕伟的特效电影,现在未必就不能够实现徐克在电影《小倩》之中的那些想法。
只要技术上可行,那么!!金上就更算不上什么问题,一家舍得花费z1乙美元拍摄一部电影的公司,完全有能力支撑这样的影片制作。徐克这才现,对于自己而言最困难的两个问题,在萧逸臣那里其实都不是什么大问题。难怪徐克看萧逸臣一副神闲气定、自信十足的模样。
“但我还是有一个小小的疑问。这部影片在构思之初我考虑的就只是亚洲的市场,虽然我承认自己在影片加入了一些新的想法,但文化上存在差异,西方观众未必就能够接受这样的题材的电影。”徐克说出了自己的忧虑。
“打一个很不恰当、但很能够说明问题的比方。徐导应该看过好莱坞出品的《人鬼情未了》,这部电影不正是《聊斋志异’》中小倩故事的翻版本么?尽管这很可能只是一个巧合,《人鬼情未了》的导演应该是没有看过中国的聊斋,不然这部影片会柏得更好,但是这部影片的成功却证明了这类题材也能够被西方的观众接受并喜爱。”
“那您有具体的想法吗?”徐克显然也同意萧逸臣的这种说法,但他还是认为西方观众不是那么容易接受东方的电影。徐克知道萧逸臣一直在做这方面的努力,从《加勒比海盗》中甄子丹冷酷的东方武士刻意的中国功夫的展示,到《神探飞机头》\-系列与华语电影的密切合作。再到《魔兽争霸》中代表着纯正的东方文化的龙族出现,萧\-逸臣在一步一步的推广着华语电影。但是这些电影本质上\-都没有脱离好莱坞电影文化的范畴,也就是说在这些电影中,东方文化的电影元素并不是主要的,核心的支撑。
可萧逸臣要是真的准备按自己的想法改编《小倩》这辞电影,那么就等于将影片的核心都换成中国文化元素,萧逸臣的大胆让徐克感慨之余又有些佩服。
“剧情的主线不会生大的变化,而且喜剧的基调也不会改变,但是一些具体的表现形式还是需要进行一些改动,这样可以可以减少西方观众的代入感。”萧逸臣解释说:“先是故事生的年代背景,如果放在古代,我想再怎么拍都越不了您之前的倩女幽魂》,而且对于中国的古代,和西方的观众相隔太远,这就会存在理解上的问题,最后的选择就是将故事放到现代,贴近人们的生活。’’
“然后就是故事生的地点。其实我一开始的想法是放到纽约,繁华的都市和具有古典韵味的故事形成的强烈反差会是吸引观众的一大亮点。但是考虑中国观众的情感因素。东西方文化交汇的香港无疑是最佳的选择。”
“再比如说男主角的身份,在东方传统的概念中,主角是一个文弱的书生。但是西方的观众由于没有文化基础,对这种古典的书生形象肯定是无法接受的。所以主角可以重新设定成一个外国旅客,或许是由于行李失窃的缘故,莫名其妙的接下了鬼市的生意,然后莫名其妙的就闯入了鬼的世界。这种身份的转换无疑就成为了西方观众接受甚至理解影片的切入点。一段东公方之间的恋情,可以将整个咬情故