一米九的外国壮男竟能使自身的脚步轻得几乎不出声音,尽管这种谨小慎微的步履大大拖慢了他的速度。直到砖瓦堆近在咫尺,他才猛地将手电开到最亮晃过去。
发电机孤独地陪伴着满地的瓦砾,旁边见不到一个人。大个儿只觉不可思议,不敢立即上前碰发电机的开关,仿佛这机器会吃人。“杰茜,马克!”他呼叫着那两名随着灯灭而失踪的同伙,却没得到回应。
neo?bay难以胸有成竹了,她已走到鬼迷宫的入口处,不安地徘徊着。有那么一刻,她甚至因为怀疑鬼迷宫里也藏着对手的人而回了一下头。日光灯迟迟不亮,阁楼那儿忽然又吵闹起来。二楼的一个头罩男扳转灯筒,把朦朦的光循声照去,见愚公乘原来的五人包围圈现在变成了“两点一线”,冲着从鬼阁楼上下来的肌肉男手舞足蹈:“笨蛋,还傻站在这儿!快逃命吧,要不就让人家包饺子啦!”“你们想留这儿等死,别教我们陪你们一块儿死啊!”刑天也瞋圆眼睛连蹦带跳地对着“包围圈”仅剩的一人大吵大叫。两个不懂汉语的外国人被他们搞得不知所措,没有鬼迷宫那边的指令又不能妄动,只得尴尬的继续挺立着,戒备这俩中国人朝他们张牙舞爪。
这种酷似失控的混乱反而令neo?bay冷静下来:如此小规模骚扰定不是警方来围捕,而不愿露面的家伙仅仅是在干扰他们的照明,无论这家伙或家伙们是否和卖孩子网站的人串通,其人手和力量很可能不及自己。想到这里,她命意大利翻译放话给阁楼上下的四个头罩男:“原地警戒,注意相互策应。”她倒不担心独自去检查发电机的大个儿。
没有人为人权组织的工作人员提供多功能望远镜这样的装备,而身为开展人道主义工作的组织代表,neo?bay及其手下在一个和平的国家的大城市携带或购买此类装备反容易惹来不必要的怀疑,因此夜间的能见度成了neo?bay等人的先天劣势。而依照组织不成文的规定,进行这种类型的交易时,组织配发的先进掌上电脑、无线电耳机以及其他电子设备必须保持静默,以免被对方或假扮交易对象的警方侵入——原则上这时候都不能随身带着这些东西,但neo?bay坚信旅馆已不安全,所以把它们连同重要的文件资料都装进了那只出门不离手的公文包——这么一来,他们彼此通讯就“基本靠吼”了。
neo?bay非常清楚己方的这两个弱点,于是她运用从兵法上读来的知识,选择己方熟悉的鬼城作为交易地点,以其复杂的环境布局为掩护,同时限定卖孩子网站最多只许派两人前来交易,并将交易对象的活动范围控制在有限的空间中。这是她对“地利”、“人和”的另一种理解,也是弥补弱点的对策。而她自己则计划带着意大利翻译站在漆黑一片的鬼迷宫中心的制高点——一台没搭好的阴森凉亭外,俯瞰在整个交易过程。
鬼阁楼下的噪声暂未平息,女巫小屋的日光灯第三次亮起来。那大个儿确认发电机上没有设置机关陷阱,便打开了它,之前他还发现那两位同伙——杰茜和马克像亲密的情人一样躺倒于一堆砖头后不省人事。
看到灯光恢复,neo?bay长出了一口气,自然这也是她还没回到阴森凉亭的缘故——假如登上去眺望一眼,她一定会倒吸一口凉气。
就在阁楼下的两个外国头罩男的目光本能地被日光灯吸引的同时,他们听到了来自阁楼楼梯的“咚咚咚”的奔跑声。扭过头去,但见一个高大的中国男子踩着腐朽的楼梯直扑二楼,楼梯口那个摆弄灯筒的头罩男没反应过来,被他一拳击翻在地。“去你的!”他无视被他打倒的人在地板上打滚,又冲向挟住白蛇的家伙。
是卓吾。当那位倒霉的马克来重启发电机,卓吾便以迅雷不及掩耳之势将他也打晕,然后关掉发电机和他的手电并把他拖走藏好。接着他用