以前提过《诗经》是真正的诗,因为里面几乎都是真正的真实的美,《诗经》表达的内容并不“复杂”,写的实际上都是人之常情,但是这种“人之常情”现在许多人可能都已不具备或说“免疫”了,这其实是一种悲哀,真实的美,变成了真实的,却不美,或不真实的,却“美”,或干脆既不真实,也不美,为什么说是一种悲哀,因为,很显然,几千年前的人们,他们的心灵,他们的智慧,他们真正的人性的美,他们真正的永恒的艺术,远高于现代许多人。
第一首是国风周南的关睢,以其作为诗经的第一首,真是从古至今,人之天性和智慧的相通,因为这是人类永恒的主题之一:爱情的真正诞生之标志,
这里其实比较要注意作为诗之灵魂之一的诗之翅膀:即将整首诗轻轻而又飘飘而又稳稳托起的部分,象“关关睢鸠,在河之洲”,这里的“睢鸠”自然是一群的,自然许多是成双成对的,
而且“在河之洲”,离诗中男者有一段距离,而且河水缓缓之动,水中沙洲不动,睢鸠的双双对对的飞来飞去,还有那此起彼伏的和悦之声(想象一下这幅情景),于是这种对美好情感的憧憬和向往从心中自然而生,
然后当然几乎是同时或实际上是先看到在河边采摘荇菜的女子,于是托出与上自然而生的自然情感的“一脉相承”相对应的“窈窕淑女,君子好逑”之自然对具体一女子的属于人与人之间的爱情的情感,
视线和情感的重点转到“窈窕淑女”之后,自然是观察女子到如此之细的“参差”和“左右”,
然后又由此“参差”和“左右”之意托出“寤寐”即“梦里梦外”和“辗转”之意(参差对寤寐,左右对辗转,如果要再说得具体一点的话,就是日之长或短对夜之短或长,而辗转自然是左右辗转,如果再说得具体一点的话,思念或说寤寐求之而求之不得,自然在白日思念之苦时而觉得白日之长,而黑夜思念之苦时自然黑夜之长,当然,也会有思念之甜之时,不过在求之不得之时,当然是思念之苦居于多数甚至绝大多数,这时自然白日或黑夜就会“短”一些,于是,时间对于他来说,自然就是参差不齐,而分不清长短了甚至分不清白日黑夜了,所以说寤寐思服),
而且这里也有一个“重点词”,就是“求之不得”,嘿,哪有“求之即得”的,
这里求之不得大概有几种情况,其中之一是求之,但是没有表达之,所以当然“不得”,[113313547横空出世之眼花缭乱横空出世之眼花缭乱]1133首发横空出世之眼花缭乱1
其中之二是求之,而且表达之,但是女子之对陌生或自己没有心理准备人之求之的当然是自然的排斥,所以而“不得”,
当然,还有其中之三是女子根本不喜欢此男子,所以而当然不得,
其实还有第四种,就是求之表达之,而且女子也心中是接受或有适当程度的接受的(当然,也许或一般表面是排斥的),但是大概不同的女子的想法不同,比方说,也许她需要达到一种完美或比较完美或自己认为比较完全的感觉,也许她需要在“得之”之前情感之累积也好情感之深度也好达到她能接受的程度,也许,
总之,作为男子来说,想得再多大概也只能用“不得而知”来形容,因为也许女子只要一句话甚至一句话不说就会让男子傻了眼慌了心弱了智,
而这里的情况应该是第一种,因为“在河之洲”嘛,而且是或说所以是“寤寐求之”,“寤寐”,如何能“得之”呢,那大概最多只能是心理安慰之“寤寐得之”,
而其实,“寤寐”都是不能“得之”的,因为人类现在大概还远没有达到日之所想夜之能梦的“进化”程度,所以不但身体上“辗转反侧”,而且心灵上“悠哉悠哉”(其实应该是“