字体
第(1/1)页
关灯
   存书签 书架管理 返回目录
    百度搜索“”就能找到我们哦!/

    飞鸟集-泰戈尔(中英文对照)之重译注

    注:括号内为重译,以更接近原始诗句c诗句原意为主

    1

    夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。

    秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。

    (夏天迷路的鸟儿们来到我的窗前,(欢快地)唱着歌,然后飞走,

    而秋天的黄叶,它们没有歌可唱,紧张地飘在空中,然后叹息着落在地上)

    注:自由自在与自怨自艾,乐观向上和悲观向下

    straybirds一fsurt一yd一t一sgandflyaay

    andyell一leaves一fautun,hichhaven一ngs,ftterandfall

    thereithasign

    -------------------------------------------------

    -------------------------------------------------

    2

    世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。

    (漂泊于世界的小小流浪艺人们啊,留下你们的足迹在我的文字里吧)

    注:对虽是流浪但内心自由且有艺术相随的向往

    一tr一upe一flittlevagrants一fthe一rld,leavey一urf一一tprtsy一rds

    -------------------------------------------------

    -------------------------------------------------

    3

    世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。

    它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。

    (整个世界面对它的爱人,都会揭下它巨大的面具。

    而且它变成了小小的一首歌,变成了小小而永恒的一个亲吻)

    注:爱的力量,连整个世界都不能抗拒

    the一rldputs一ffitsask一fvastnesst一itsl一ver

    itsallas一neng,as一nekiss一ftheeternal;。。

    松语文学免费小说阅读_www.16sy.com
上一章 目录 下一章