字体
第(3/4)页
关灯
   存书签 书架管理 返回目录
是我现在爱上你了。噢,南希,求你,求你,和我一起走,和我一起到英国去生活。"

    她惊讶地注视着他。那是她很久之前梦想的事情,但不是现在,尤其是他们之间发生了那么多的事情之后。

    "我是认真的。我知道自己没什么成就,我知道我很难相处,我知道过去我和女人们的关系是--但是我对你是认真的。我要和你有不一样的关系,我想改变自己的人生。噢,天哪,我没打算在这里,这样子说出来,但是--我想娶你,我希望你做我的妻子。

    "不,先不要回答我,考虑一下,我们可以先住在一起,然后再决定是否真的合适。我知道英国的生活对你来说是全新的,你可能会不喜欢。但是求你尝试一下,就算是为了我?给我个机会。"

    她咬紧了嘴唇,"我不知道该说什么。我--这里真的不适合讨论这个,但是……我们之间存在问题,不是吗?"

    "你是指xìng爱。"他爽快地说,"我让你感到失望。"

    "不,我不是那个意思。"她觉得自己脸红了。

    "这里不适合讨论这个。"

    "我知道,但是--"

    "但是我在催促你,这不公平。南希,我们彼此还不怎么了解,这是事实。但是我知道我真的爱你,我想了解你。我们会好起来的。开头总是不顺利,需要做些调整,我相信,xìng爱会好起来的。我们只要想做就能做好。"

    xìng爱可能会好--有一次,的确很好。那是她经历过的最好的。他们在林间小屋度过的时光,那时的他是她的完美爱人,比她梦想中的还要好。这段记忆会永远伴随着他。但如果曾经拥有,为什么还要再次拥有呢?

    "我答应。"她说。她不可能会有其他的决定,这个故事很久之前就已经写好了。这就是她要寻找的生活,他把它献给了她。去和一个诗人--她的诗人住在英国,这是她一生的愿望,不管结果怎样,她必须接受。看到他还没有明白,她微笑了,"我很愿意,我愿意尝试,我会去英国。"

    "噢,南希。"他一把抱住她,把她贴向自己。他衬衫的一粒纽扣压到了她的胸骨上,让她觉得疼痛。他飞快地放开她,"来,我给你买机票。只要我的飞机上还有座位,花多少钱我也不在乎。"

    "格雷,我不能这样做,不能就这样和你飞回英国。"

    "为什么不行?你要和你的男友先谈一谈,看看我是不是值得你这么做?"

    "不,当然不是。和他没有关系。"

    第74节:第六章 诗人的妻子(1)

    "让你的室友帮你收拾东西,用船运到英国来,货到付款。你可以写信通知你的上司和银行。还有什么……你的汽车,你可以把钥匙留在这里,给你妈妈打电话,让她过来开走。如果你打算留在那里,她可以替你保管或者帮你卖掉。快点,南希,如果你爱我,现在就跟我走。"

    她很矛盾。她的一部分理智在抵制他的催促,而她身上鲁莽的兴奋感则答应了他的要求。多么奇妙啊,过着冒险一样的生活,过着神话一样的生活。英俊的王子一求婚就马上答应他,让幻化成动物模样的天神载她漂洋过海到欧洲去。他不完美,但他是她的梦中情人。她当然可以通过朋友或者邮件的方式处理好辞去工作、卖掉汽车之类的琐事。

    "快答应我。"他催促说。

    她张开嘴,想到什么,退缩了,她说:"我办不到,我的护照还在奥斯汀。"

    第六章 诗人的妻子

    当冰冷的腐ròu变成鲜ròu,当厌恶变成爱好,你会问道:"这怎么会可能呢?"答案是,可能。答案是,可能。

    --乔伊斯-卡罗尔-奥茨《感恩》

    在她赶到他身边之
上一页 目录 下一页