字体
第(1/1)页
关灯
   存书签 书架管理 返回目录
    花瓣雨

    双语视窗

    捡了芝麻不丢西瓜鱼和熊掌兼而有之

    iamsailing(远航)

    teravesbehinddriveonthosebefore,hyouagoodlife!知识是海,规则是船。驾驭规则之船,在知识的海洋自由冲浪。掌握有限,通达无限。长江后浪推前浪,一代更比一代强。雏凤清于老凤声,愿你拥有好人生。

    i.名言警句

    ii.学英语记成语

    英语非谓语动词(ii)

    theinfinitive(动词不定式)

    ndredthingsremaintobedone.百端待举

    nofunbendingeals.发愤忘食

    thefeettofittheshoes.削足适履

    atvesselstakeyearstoproduethingtobeashamedof.俯仰无愧

    hastoomanythingstoattendto.头绪纷纭

    hesitatesabouthattoknoarmthem.搓手取暖

    ndstillandrefusetomakeprogress.固步自封

    rtsomethingnesnothoouldliketobetrebeebodythinking.发人深省

    yspentthegreaterpartoftheirlivesater-makeuseofloptoms.标本兼治

    tohelptheshootsgroater,thinkofitssourakeapagoda.聚沙成塔

    makesaouthshut.免开尊口

    emeasuressuitedtoloainsundecided.行期未卜

    soundoffootstepsinadesertedvalleyhasbeenheard-unexpectedgoodnews.空谷足音。

    yfishintroubledwaters.浑水摸鱼

    nthenetisovertuednoeggsstayunbroken.覆巢无完卵。松语文学Www.16sy.coM免费小说阅读
上一章 目录 下一章