字体
第(3/4)页
关灯
   存书签 书架管理 返回目录
上四只玄狐,现在皆修成人身,成为狐宗四使,即青龙使者童贞,白虎使者余雪,朱雀使者清欢,玄武使者欢语。此四狐皆擅用剑术,其剑术在魔宗堪称一绝,并且四人剑术都传言为妙灵仙子所创所传授。”

    无虚子轻叹一口气道:“你四师伯的手臂就是被此称妙灵仙子的狐狸之剑术所废,想现入今只怕此妖的道行更精进了吧!”

    凌宵华回话道:“弟子听说此妖自踞长留山之后,就已闭关,整整二十年了,至今还未出关,弟子知道她的信息甚少。”

    无虚子一惊:“当有此事?”

    凌宵华道:“千真万确,就是这四使者,弟子也未曾谋面。”

    无虚子听了这话便问道:“此门还有什么高手?”

    凌宵华便回话说:“还有仙宗七妹;即:大姊小蛮,二妹惜雨,三妹紫雪,四妹忆梦,五妹静诗,六妹菲雅,七妹小痴。此七只小狐也都修成女身,道行却也含糊不得。弟子知道的也就只有这些了。”

    无虚子却苦笑道:“这也难为你了!现下这形势,正真形成了邪盛正衰的时局了,长门怕是凶多吉少啊!”

    凌宵华微微一怔神,看着眼前有些苍老师父的背影,心一下子泛起了涟漪,欲知后事,且看《凤潇吟一第二部:迷仙引?第二卷:流云行》

    注释:

    1:长留山:见《山海经?西山经》:又西二百里,曰长留之山,其神白帝少昊居之1。其兽皆文尾,其鸟皆文首。是多文玉石。实惟员神磈氏之宫2。是神也3,主司反景4。

    注解:1白帝少昊:即少昊金天氏,传说中上古帝王帝挚的称号。2磈氏:即白帝少昊。3神:指少昊。4景:通“影”。

    译文:再往西二百里,是座长留山,天神白帝少昊居住在这里。山中的野兽都是花尾巴,而禽鸟都是花脑袋。山上盛产彩色花纹的玉石。它实是员神磈氏的宫殿。这个神,主要掌管太阳落下西山时光线射向东方的反影。

    2:孰湖:见《山海经?西山经》:西南三百六十里,曰崦嵫之山1,其上多丹木,其叶如(穀)[榖],其实大如瓜,赤符而黑理2,食之已瘅,可以御火。其阳多龟,其阴多玉。苕水出焉,而西流注于海,其中多砥砺3。有兽焉,其状马身而鸟翼,人面蛇尾,是好举人,名曰孰湖。有鸟焉,其状如鸮而人面,蜼身犬尾4,其名自号也,见则其邑大旱。

    注解:1崦嵫之山:即崦嵫山,神话传说是太阳落入的地方,山下有蒙水,水中有虞渊。2符:“柎”的假借字。柎:花萼。3砥砺:两种磨刀用的石头。细磨刀石叫砥,粗磨刀石叫砺,后一般合起来泛指磨石。4蜼:传说中的一种猴子,似猕猴之类。

    译文:往西南三百六十里,是座崦嵫山,山上生长着茂密的丹树,叶子像构树叶,结出的果实像瓜大小,红色的花萼却带着黑色的斑纹,人吃了它就可以治愈黄疸病,还可以辟火。山南面有很多乌龟,而山北阴面到处是玉石。苕水从这座山发源,然后向西流入大海,水中有很多磨石。山中有一种野兽,形状是马的身子而鸟的翅膀,人的面孔而蛇的尾巴,是很喜欢把人抱着举起的,名称是孰湖。山中还有一种禽鸟,形状像一般的猫头鹰而长着人的面孔,蜼一样的身子却拖着一条狗尾巴,它发出的叫声就是自己的名字,在哪个地方出现那里就会有大旱灾。

    3:化蛇:见《山海经?中山经》:又西三百里,曰阳山,多石,无草木。阳水出焉,而北流注于伊水。其中多化蛇,其状如人面而豺身1,鸟翼而蛇行2,其音如叱呼,见则其邑大水。

    注解:1豺:一种凶猛的动物,比狼小一些,体色一般是棕红,尾巴的末端是黑色,腹部和喉部是白色。2蛇行:蜿蜒曲折地伏地爬行。

    译文:再往西三百里,是座阳山
上一页 目录 下一页