字体
第(4/4)页
关灯
   存书签 书架管理 返回目录
古文翻译成现代文。我不过是把一个神话故事翻译成28个章节的白话。所有的译者都是微不足道的,最伟大的还是原著。我不读它,定会有一个有心人把它读懂。

    刘备xìng格活泼

    记:《水煮三国》偏重于管理,而《孙悟空》偏重于员工成长?

    成:应该这样来说:《孙悟空》作为管理学作品来讲,系统xìng是比较完整的,是把心理学、成功学、团队文化以及公共关系、人力资源的内容集大成的一部作品。就这个意义来讲,其价值远在《水煮三国》之上。《水煮三国》只是我个人的一些调侃,可能大家觉得语言比较过瘾,但从内容上更像是一个漫谈。

    记:我注意看了一下各地的图书排行榜,《水煮三国》从今年3月一直到8月,六个多月一直位列前茅,不能不说是一个奇迹。到目前为止发行多少万册?

    成:到现在发行了80多万。

    记:现在回过头来看,《水煮三国》将三国故事的因果归结为管理和管理的绩效,认为从个人的心灵到组织(企业)的兴衰,无一不是管理的对象。从这个角度看,《水煮三国》比较通俗,是不是更适合初级管理者看?

    成:不能这么说。做人做事的道理适用于所有人,这没有高下之分。可能从管理技能上来讲,会有分工,基层的员工所要了解的可能比较专业一点,但到了高层,他考虑的战略会多一些。往往位居高位的人,也会在商业实务中迷失,(这本书)对于他们来讲,是一种提醒,一种参照。

    记:《水煮三国》中,刘备的角色处理得很微妙,让人一会儿感觉他是白痴,一会感觉他是枭雄,他一会儿充当小学生,接受教育,一会儿又高明得像老师的老师。这样的设置是出于什么考虑呢?

    成:《三国演义》中,刘备就是这种表现。我

    松语文学免费小说阅读_www.16sy.com
上一页 目录 下一章