字体
第(1/4)页
关灯
   存书签 书架管理 返回目录
    皮子、游遍全国、干着海盗勾当的人;但那种普遍流行的迷信很快就赋予了他们超自然的力量。而且迷信还认为,他们穿了哪种野兽的皮子作掩饰,就能够变成哪种野兽。这样,这个词就获得了“变为狼人,变形”的意义。而它的意义还不止于此,还要经历一次意义的转变,并最终可以用来指那些疯癫发作或魔鬼般狂暴的人。

    这个词并不是唯一与狼人有关并引发相关传说的一个。Vargr这个词,意为“狼”,有双重的意义,这使得许多狼人的故事得以产生。Vargr跟u-argr相同,指“躁动不安”;argr跟古英语的earg相同。Vargr在挪威语中有双重含义,指狼,也指不信仰宗教的人。这个Vargr就是英语were-wolf(狼人)中的were,法语中的garou或varou。对应英语中were-wolf一词的丹麦语是var-ulf,德语是vaira-ulf。在《嘉汉传奇》中,它是‘Leu warou, sanglante best.‘(法语:狼人,血xìng的野兽)。

    在克努特(约995~1035,丹麦、英国和挪威的国王)法典中,狼人被称为verevulf(were-wolf,狼人)。在法国5到9世纪的《萨利克法典》中有规定:Si quis corpus jam sepultum effoderit, aut expoliaverit, wargus sit(法语:如果任何人胆敢挖出或毁坏已经埋掉的尸体,让他变成狼人)。

    希都尼奥斯说,“Unam feminam quam forte vargorum, hoc enim nomine indigenas latrunculos nuncupant,”(拉丁语),意为“人们用varg(狼人)来指那些过着海盗生活的人。

    同样,帕尔格雷夫在他的《英联邦的崛起和发展》中使我们相信:在盎格鲁撒克逊人中间有长着狼头的utlagh或out-law(暴徒,不法之徒)。如果那时vargr这个词有一段时间指狼,在另外一个时期又指被流放或潜逃的过着野兽生活、远离世人追捕的暴徒“他会像狼一样被人驱逐,直到人所能把他驱逐到的最远的地方”,这是一种法律的判决而决不是什么笼罩着神话色彩的被驱逐者变成了狼的奇事。

    但挪威的习语似乎刻意要滋养这条迷信。冰岛人也有一些奇怪的表达,足以让人产生一些误解。

    斯诺里不但叙述了奥丁主神变成了另外一种形态,并且补充说奥丁通过法咒把他的敌人变成了野猪。同样的,在瓦特恩峡谷传奇中,有一个叫丽约的女巫,她说她可以把托斯丹跟约克尔变成公猪,让他们与其他野兽为伍; “变成公猪”这种表达经常在这部传奇中出现,

    比如说:

    “就在那时,托尔林跟他的人冲他来了,那格理为他们带路;看到人们拔出武器,他害怕了,逃到了山上,变成了公猪……托尔林也开始跑起来,想要帮助那格理,以免他跌下山崖,掉到海里。”

    在另一部传奇中,我们也能遇到类似的表达,我们会遇到一个变成了猪形的巨怪,这巨怪还被作为神物来崇敬;还有一部传奇,人们在这部传奇中把人和猪等同起来“然后它就跟他们打起来,就像猪跟猪打架一样,因为他们像猪一样口吐白沫。” verea at gjalti这个词的真正含义是“恐惧,失去理智”;但很奇怪它竟会滋养了带迷信色彩的故事。

    我曾经有一段时间致力于与狼人和身体转换有关的北欧神话,因为我认为这方面的研究对揭开中世纪迷信的谜底至关重要,而这方面的材料在挪威文学中最容易找到。回顾上文引用的大段文章,或者仔细阅读一下那些一
上一章 目录 下一页