字体
第(2/4)页
关灯
   存书签 书架管理 返回目录
察引进了屋里。他怕暴露自己,不得不装成一个大醉鬼。你 不妨设身处地替他想想:他很有可能会以为戒指是在他离开现场后,掉在路上了。所以,他自然会急急忙忙地搜寻晚报 上的招领栏目,希望有所发现。他看到我们的广告后一定会高兴得喜出望外的,怎么会想到这是一个圈套呢他不会把戒 指和谋杀案联系在一起的。所以,他会来的,一小时内你准会见到他的。”

    “他来了后我们怎么办呢”我问道。

    “嗯,到时候我来应付他。你有什么武器吗”

    “我有一支旧的军用左轮手枪,还有一些子弹。”

    “你把它擦干净,装好子弹吧,这家伙是个亡命之徒,尽管我们可以出其不意捉住他,但还是防备一下好。”

    我按他的意思,回到卧室做好了准备。当我拿着手枪出来的时候,餐桌已经收拾干净了,福尔摩斯正在信手拨弄他心爱 的提琴。

    “案情越来越明朗了我给美国发的电报有回音了,刚才那边的来电证明了我对这个案子的推测是正确的。”

    我急忙问:“真的吗”

    “我的提琴换上新弦后更好了,”福尔摩斯答非所问,“你把手枪放衣袋里吧。那个家伙进来的时候,你要若无其事地 跟他说话,别的由我来应付。千万别大惊小怪,以免打草惊蛇。”

    “现在八点了。”我看了一下表说。

    “几分钟后,他就该到了。你把门稍微打开些。好了。把钥匙插在门里边。好,谢谢。你看看这本珍贵的古书,我昨天 在书摊上偶然买到的,书名是论各民族的法律,用拉丁文写的,比利时列日出版社一六四二年出版。这本棕色封面 的小书出版的时候,查理一世指英王查理一世。1649年1月30日,他经议会组织的法庭审判后,以民族叛徒的罪名被处以 死刑。译者注的脑袋还没掉呢。”

    “作者是谁”

    “是菲利普德克罗伊,不知是怎样的一个人。扉页上写着威廉怀特藏书,字迹褪色了。这个威廉怀特也不知 道是谁,可能是十七世纪的一位实证主义法律家吧,连他的字里都蕴含着一种法律家的风格那个人来了,我想。”

    话音刚落,门铃就大响起来。福尔摩斯轻轻站起身,把他的椅子向房门口移近了一点儿。接着,我们听到女仆走过走廊 ,打开门闩的声音。

    “华生医生住这儿吗”一个态度粗鲁但语音清楚的人问道。我们没听到女仆的回答,只听到大门关上的声音,接着,有 人上楼了,慢吞吞地,像是拖着脚走。福尔摩斯竖起耳朵听着,显得有些吃惊。慢慢地,脚步声沿着过道缓慢地走了过 来,接着,门被轻轻地叩响了。“请进。”我大声说道。

    出人意料的是,应声而入的并不是一个凶神恶煞似的人物,而是一位满脸皱纹的老太婆,她蹒跚着走了进来。她刚进门 时,被强烈的灯光映花了眼。她行了礼后,站在那儿,老眼昏花地看着我们,一只手颤个不停地在口袋里掏着什么东西 。我看了一眼福尔摩斯,只见他非常失望,一副怏怏不乐的样子。而我装出一副若无其事的样子。

    老太婆好不容易掏出一张报纸,用手指着我们登的那个广告说:“先生们,我是为这个来的。”说着,她深深地鞠了一 躬,“广告上说,在布瑞克斯顿路捡到一个结婚戒指。这是我女儿赛莉的,她去年这时嫁给一个英国船上的会计。他回 来要发现我女儿的戒指掉了,我简直不知道他会怎样对待我女儿。他这人是个急性子,喝了点酒后,脾气暴得不得了 对不起,事情是这样的,昨晚她去看马戏,和”

    “这是她的戒指吗”我问道。

    “就是这枚”老太婆叫了起来,“谢天谢地赛莉今晚可要高兴死了。”

    我拿起一支铅笔问:“您住哪儿”


上一页 目录 下一页