字体
第(2/3)页
关灯
   存书签 书架管理 返回目录


    【原文】

    有子曰:“信近1于义2,言可复3也;恭近于礼,远4耻辱也;因5不失其亲,亦可宗6也。”

    【注解】

    1近:接近、符合的意思。

    2义:义是儒家的伦理范畴。是指思想和行为符合一定的标准。这个标准就是“礼”。

    3复:实践的意思。朱熹《集注》云:复,践言也。”

    4远:音yuàn,动词,使动用法,使之远离的意思,此外亦可以译为避免。

    5因:依靠、凭藉。一说因应写作姻,但从上下文看似有不妥之处。

    6宗:主、可靠,一般解释为“尊敬”似有不妥之处。

    【译文】

    有子说:“讲信用要符合于义,(符合于义的)话才能实行;恭敬要符合于礼,这样才能远离耻辱;所依靠的都是可靠的人,也就值得尊敬了。”

    【评析】

    孔子的弟子有子在本章所讲的这段话,表明他们对“信”和“恭”是十分看重的。“信”和“恭”都要以周礼为标准,不符合于礼的话绝不能讲,讲了就不是“信”的态度;不符合于礼的事绝不能做,做了就不是“恭”的态度。这是讲的为人处世的基本态度。

    【原文】

    子曰:“君子食无求饱,居无求安,敏于事而慎于言,就1有道2而正3焉,可谓好学也已。”

    【注释】

    1就:靠近、看齐。

    2有道:指有道德的人。

    3正:匡正、端正。

    【译文】

    孔子说:“君子,饮食不求饱足,居住不要求舒适,对工作勤劳敏捷,说话却小心谨慎,到有道的人那里去匡正自己,这样可以说是好学了。”

    【评析】

    本章重点提到对于君子的道德要求。孔子认为,一个有道德的人,不应当过多地讲究自己的饮食与居处,他在工作方面应当勤劳敏捷,谨慎小心,而且能经常检讨自己,请有道德的人对自己的言行加以匡正。作为君子应该克制追求物质享受的欲望,把注意力放在塑造自己道德品质方面,这是值得借鉴的。

    【原文】

    子贡曰:“贫而无谄1,富而无骄,何如2?”子曰:“可也。未若贫而乐3,富而好礼者也。”子贡曰:《诗》云,‘如切如磋!如琢如磨4’,其斯之谓与?”子曰:“赐5也!始可与言《诗》已矣,告诸往而知来者6。”

    【注释】

    1谄:音chǎn,意为巴结、奉承。

    2何如:《论语》书中的“何如”,都可以译为“怎么样”。

    3贫而乐:一本作“贫而乐道”。

    4如切如磋,如琢如磨:此二句见《诗经·卫风·淇澳》。有两种解释:一说切磋琢磨分别指对骨、象牙、玉、石四种不同材料的加工,否则不能成器;一说加工象牙和骨,切了还要磋,加工玉石,琢了还要磨,有精益求精之意。

    5赐:子贡名,孔子对学生都称其名。

    6告诸往而知来者:诸,同之;往,过去的事情;来,未来的事情。

    【译文】

    子贡说:“贫穷而能不谄媚,富有而能不骄傲自大,怎么样?”孔子说:“这也算可以了。但是还不如虽贫穷却乐于道,虽富裕而又好礼之人。”子贡说:“《诗》上说,‘要像对待骨、角、象牙、玉石一样,切磋它,琢磨它’,就是讲的这个意思吧?”孔子说:“赐呀,你能从我已经讲过的话中领会到我还没有说到的意思,举一反三,我可以同你谈论《诗》了。”

    【评析】

    孔子希望他的弟子以及所有的人们,都能够达到贫而乐道、富而好礼这样的理想境界,因而在平
上一页 目录 下一页