字体
第(2/4)页
关灯
   存书签 书架管理 返回目录
因其疲餧2牵而胜之。

    【注释】

    1讹言:谣传。

    2餧:通“馁”,饥饿的意思。

    【译文】

    汉灵帝熹平二年六月,洛阳的百姓谣传:虎贲寺东面墙壁中有黄人,样貌、胡须、眉毛清清楚楚。观看的人有好几万,行省内的人的都去了,道路拥挤堵塞,交通中断。到了灵帝中平元年二月,张角兄弟在冀州起义,自称“黄天”。设三十六方,四面八方的人都来响应。黄巾军将帅众多,朝廷的官吏士卒也做了他们的内应。后来趁他们疲倦而饥饿的时候,才牵制住他们,把他们打败。

    木不曲直

    灵帝熹平三年,右校别作中,有两樗树,皆高四尺所,其一枝宿昔暴长,长一丈余,麤大一围,作胡人状,头目鬓须发俱具。其五年,十月壬午,正殿侧有槐树,皆六七围,自拔,倒竖,根上枝下。又中平中长安城西北六七里,空树中,有人面,生鬓。其于《洪范》皆为木不曲直。

    【译文】

    汉灵帝熹平三年,右校官署附属地中,长有两株樗树,都高四尺左右。其中一株在短时间内突然长高,高一丈多,粗一围,长着胡人的模样,头、眼睛、鬓角、胡须、头发都具备。熹平五年十月壬午那一天,皇宫正殿的侧面有棵槐树,粗有六七围,自行拔出地面,倒立,树根在上,树枝在下。又有灵帝中平年间,长安城西北方六七里的地方,一棵空树中有人脸的模样,生有鬓发。这在《洪范》一书中,是木失其本性而为灾害的征象。

    洛阳生儿两头

    灵帝光和二年,洛阳上西门外女子生儿:两头,异肩,共胸,俱前。向以为不祥,堕地,弃之。自是之后,朝廷霿乱,政在私门,上下无别,二头之象。后董卓戮1太后。被以不孝之名,放废天子,后复害之,汉元以来,祸莫踰此。

    【注释】

    1戮:杀。

    【译文】

    汉灵帝光和二年,洛阳上西门外有一个妇人生下儿子:两个头,各有肩,共有一个胸膛,肩膀都伸向前面。她认为不吉利,就生下他后把他遗弃了。从此以后,朝廷昏乱,政权由权臣把持,国君和臣子没有分别,像人有两个头一样。后来董卓杀死太后。背负不孝的罪名,放逐废弃的天子,后来又害死他。汉朝建立以来,没有超过这样厉害的灾祸。

    梁伯夏后

    光和四年,南宫中黄门寺有一男子,长九尺,服白衣,中黄门解步呵问:“汝何等人?白衣妄入宫掖。”曰:“我,梁伯夏后。天使我为天子。”步欲前收之,因忽不见。

    【译文】

    汉灵帝光和四年,南宫的中黄门官舍内有一个男人,身长九尺,穿着白色的衣服。中黄门解步大声责问道:“你是什么人?竟敢穿着白衣服乱闯皇宫。”那人说:“我是梁伯夏的后代,天帝派我来做天子。”解步想上前逮住他,他忽然就消失了。

    嘉会挽歌

    汉时,京师宾婚嘉会,皆作魁櫑1,酒酣之后,续以挽歌。魁櫑,丧家之乐;挽歌,执绋相偶和之者。天戒若曰:“国家当急殄悴2,诸贵乐皆死亡也。”自灵帝崩后,京师坏灭,户有兼尸虫而相食者。“魁櫑”“挽歌”,斯之效乎?

    【注释】

    1魁櫑:即“傀儡”,木偶戏。

    2殄悴:同“殄瘁”,困苦的意思。

    【译文】

    汉代时,京城宴客、婚庆喜事都要表演木偶戏。饮酒尽兴以后,接着唱挽歌。木偶戏,是丧家之乐;挽歌是牵引棺材下葬时互相唱和的哀歌。上天这样告诫说:“国家很快就会陷入困境,那些欢乐的贵人都要死。”自从汉灵帝死后,京城毁灭,家家户户都有兼尸虫互相咬食的事情。“魁櫑”、“挽歌”,这是它的应征吗?

   
上一页 目录 下一页