字体
第(2/3)页
关灯
   存书签 书架管理 返回目录
有山名曰常阳之山,日月所入。

    【译文】

    大荒当中,有座常阳山,是太阳和月亮降落的地方。

    【原文】

    有寒荒之国。有二人女祭、女薎。

    【译文】

    有个寒荒国。这里有两个人分别叫女祭、女薎。

    【原文】

    有寿麻之国。南岳娶州山女,名曰女虔。女虔生季格,季格生寿麻。寿麻正立无景,疾呼无响。爰有大暑,不可以往。

    【译文】

    有个国家叫寿麻国。南岳娶了州山的女儿为妻,她的名字叫女虔。女虔生了季格,季格生了寿麻。寿麻端端正正站在太阳下不见任何影子,高声疾呼而四面八方没有一点儿回响。这里异常炎热,人们不可以前往。

    【原文】

    有人无首,操戈盾立,名曰夏耕之尸。故成汤1伐夏桀2于章山,克之,斩耕厥前。耕既立,无首,走厥咎,乃降于巫山。

    【注释】

    1成汤:即商汤王,商朝的开国国王。2夏桀:即夏桀王,夏朝的最后一位国王。

    【译文】

    有个人没了脑袋,手拿一把戈和一面盾牌站着,名叫夏耕尸。从前成汤在章山讨伐夏桀,打败了夏桀,斩杀夏耕尸于他的面前。夏耕尸站立起来后,发觉没了脑袋,为逃避他的罪过,于是窜到巫山去了。

    【原文】

    有人名曰吴回,奇1左,是无右臂。

    【注释】

    1奇:单数。这里指与成对事物相对而言的单个事物。

    【译文】

    有个人名叫吴回,只剩下左臂膀,而没了右臂膀。

    【原文】

    有盖山之国。有树,赤皮支1干,青叶,名曰朱木。

    【注释】

    1支:通“枝”。

    【译文】

    有个盖山国。这里有一种树木,树皮树枝树干都是红色的,叶子是青色的,名叫朱木。

    【原文】

    有一臂民。

    【译文】

    有一种只长一条臂膀的人。

    【原文】

    大荒之中,有山,名曰大荒之山,日月所入。有人焉,三面,是颛顼之子,三面一臂,三面之人不死。是谓大荒之野。

    【译文】

    大荒当中,有一座山,名叫大荒山,是太阳和月亮降落的地方。这里有一种人的头上的前边、左边和右边各长着一张面孔,是颛顼的子孙后代,三张面孔一只胳膊,这种三张面孔的人永远不死。这里就是所谓的大荒野。

    【原文】

    西南海之外,赤水之南,流沙之西,有人珥两青蛇,乘两龙,名曰夏后开1。开上三嫔2于天,得《九辩》与《九歌》以下。此天穆之野,高二千仞,开焉得始歌《九招》。

    【注释】

    1夏后开:即夏后启。因为汉朝人避汉景帝刘启的名讳,就改“启”为通“宾”。这里作为动词,意思是做客。

    【译文】

    在西南海以外,赤水的南岸,流沙的西面,有个人耳朵上挂着两条青色蛇,驾着两条龙,名叫夏后启。夏后启曾三次到天帝那里做客,得到天帝的乐曲《九辩》和《九歌》而下到人间。这里就是所谓的天穆野,高达一千六百丈,夏后启在此开始演奏《九招》乐曲。

    【原文】

    有氐人之国。炎帝1之孙名曰灵恝,灵恝生氐人,是能上下于天。

    【注释】

    1炎帝:即传说中的上古帝王神农氏。因为以火德为王,所以号称炎帝;又因创造农具教人们种庄稼,所以叫作神农氏。

    【译文】

    有个氐人
上一页 目录 下一页