字体
第(1/3)页
关灯
   存书签 书架管理 返回目录
    ,最快更新乱清最新章节!

    越南,顺化,皇城。?

    皇城之中,另有一座城中之城,曰紫禁城。

    是的,紫禁城同名同姓,您没有看错。

    越南的“皇城”,肇建之初,是想照着北京的皇城依样画葫芦的,可是,越南的国力和中国的国力没法儿比,因此,成品的“皇城”,较之北京的皇城,大大缩水,其性质和功能,其实更接近于中国的紫禁城。

    越南的“紫禁城”呢皇城里的城中之城,原名“宫城”,后更名“紫禁城”则大致可以对应中国的紫禁城的“内廷”,即皇帝和后妃的住所。

    总体上来说,越南的“皇城”,算是中国的皇城+紫禁城的“高仿、低配、简化、混合版”。

    乾成殿,“天子居停”,在越版“紫禁城”中,地位大致相当于中国的乾清宫。

    好了,不说什么越版、猴版的了,说说这个越版、猴版的主人嗣德王。

    目下,乾成殿内,嗣德王正对着御案上的一份禀帖愣。

    说是禀帖,其实是封信西贡的法兰西交趾支那总督送过来的。

    这封信,嗣德王已经反反复复的看了七、八次了,大致意思如下

    “据悉,中国政府布了一道斥责越南政府和陛下您本人的诏书,并向越南派出了一位问罪的特使已经上路了。”

    “这道诏书,无中生有,颐指气使,对越南政府和陛下您本人横加指责,很不礼貌,很不友好!作为越南最亲密的朋友,俺们法兰西对此很抱不平啊!同时,也对中国政府对越南政府和陛下您本人进一步有所不利的可能性,深表忧虑。”

    “这个,嗯,作为越南的最亲密的朋友,俺们希望,不论越南政府,还是陛下您本人,都能对此早作绸缪啊!”

    “不过呢,越、法两国,世代交好,邦谊敦睦,俺们对陛下您呢,又一向抱有特别的敬意,所以呢,如果中国政府真的对越南政府和陛下您本人有所不利,俺们是绝不会坐视不理的!俺们乐意以任何形式政治的、经济的、军事的向越南政府和陛下您本人伸出援手,嗯,还希望贵我双方,互通声息,保持密切沟通!”

    落款是“您忠实的拉格朗迪埃尔。”

    拉格朗迪埃尔法兰西帝国交趾支那总督。

    信后,附上了那道“中国政府斥责越南政府和陛下您本人的诏书”,不过,诏书是根据法国驻华公使馆的电报翻译过来的,即翻译成法文之后,又翻译成越南的“喃字”,语气含义,走形走的厉害,只能说大致意思还在。

    饶是如此,“颟顸糊涂”、“查问一切”、“力惩前衍”等字眼,依旧看的嗣德王脸上青一阵、红一阵。

    他站起身来,绕室徘徊。

    过了好一会儿,终于驻足,“来人!”

    乾成殿总管太监杨义赶紧上前,“陛下有什么吩咐?”

    “传张庭桂、阮知方!”

    张庭桂官拜勤政殿大学士,居“四柱大学士”之,是为辅;阮知方官拜武显殿大学士,“四柱大学士”之中,排名第三,不过,他还兼着机密大臣相当于中国的军机大臣,因此,实际的权力,犹在张庭桂之上。

    这两位,算是嗣德王目下最信用的两个大臣了。

    张庭桂、阮知方入殿,行过了礼,嗣德王指了指御案上的信件,“西贡的富浪沙人送来了一份禀帖,你们两个都看一看杨义,拿给他们!”

    越南称法国为“富浪沙”。

    杨义应了声“是”,拿起禀帖,微微躬身,双手递给了张庭桂。

    张庭桂结果禀帖,只看了一眼,便大声说道:“富人无礼!怎么敢拿字喃给陛下写禀帖?”

    字喃即喃字,在十九世纪中叶的越南,喃字被视为一
上一章 目录 下一页